Określ jego rozmiar w Federalnej służbie podatkowej.
Geben Sie ihre Größe im Federal Tax Service an.
Taki zapis jest przeprowadzany i certyfikowany tylko przez pracowników Federalnej Służby Migracyjnej w miejscu zamieszkania.
Ein solches Protokoll wird nur von Mitarbeitern des Föderalen Migrationsdienstes am Wohnort durchgeführt und zertifiziert.
Możesz uzyskać licencję na przewóz osób.w urzędzie terytorialnym Federalnej Służby Nadzoru Transportu.
Sie können eine Lizenz für den Personenverkehr erhalten.in der territorialen Abteilung des Föderalen Dienstes für Transportüberwachung.
Wymagania dotyczące transferu środków można określić w Federalnej służbie podatkowej lub w oddziale banku oszczędnościowego.
Voraussetzungen für die Überweisung von Geldern können im Bundessteueramt oder in der Filiale der Sparkasse festgelegt werden.
Jednocześnie poświęcił się w licznych seriach tak zwanym prostym ludziom, anonimowym robotnikom w halach produkcyjnych Republiki Federalnej.
Gleichzeitig widmete er sich den sogenannten einfachen Leuten, anonymen Arbeitern in den Produktionsstätten der Bundesrepublik, in zahlreichen Serien.
Düsseldorf jest jednym z najważniejszych ośrodków gospodarczych, transportu i kultury Republiki Federalnej.
Düsseldorf gilt als eines der wichtigsten Wirtschafts-, Verkehrs- und Kulturzentren der Bundesrepublik.
Na depozytariusza niniejszego statutu oraz wszelkich dokumentów jego ratyfikacji lub przystąpienia do niego wyznacza się niniejszym rząd Republiki Federalnej Niemiec.
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland wird hiermit zum Verwahrer dieser Satzung und aller Ratifikations- und Beitrittsurkunden bestimmt.
Przynajmniej w Republice Federalnej Niemiec w większości zakładów pracy brakuje ukształtowanych koncepcji promowania reintegracji zawodowej osób chorych psychicznie.
Zumindest in der Bundesrepublik Deutschland fehlen in den meisten Betrieben systematische Konzepte zur Förderung der beruflichen Wiedereingliederung psychisch erkrankter Menschen.
Władze Republiki Federalnej Niemiec udowodniły, że do tej pory akcje de facto nie były wykorzystywane do celów innych rodzajów działalności.
Die Bundesrepublik Deutschland hat nachgewiesen, dass die Aktien bislang de facto nicht für andere Tätigkeiten verwendet wurden.
Naruszenie praw własności intelektualnej osób trzecich stanowi wadę tylko wtedy, gdy prawa te obowiązują w Republice Federalnej Niemiec.
Die Verletzung von Rechten Dritter stellt nur dann einen Mangel dar, wenn diese Schutzrechte in der Bundesrepublik Deutschland bestehen.
Dostęp do niniejszej strony internetowej i korzystanie z niej podlega wyłącznie prawu materialnemu Republiki Federalnej Niemiec.
Zugang zu und Nutzung dieser Webseite unterliegt ausschließlich dem materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Niniejsze porozumienie podlega prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem regulacji prawa prywatnego międzynarodowego.
Diese Vereinbarung unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss der Regelungen des Internationalen Privatrechts.
Stwierdzenia odnoszące się do przepisów prawnych i podatkowych oraz ich skutków dotyczą tylko Republiki Federalnej Niemiec.
Aussagen über gesetzliche, rechtliche und steuerliche Vorschriften und Auswirkungen haben nur für die Bundesrepublik Deutschland Gültigkeit.