Francja ma nowego króla oraz samotną i podatną na wpływ królową.
Frankreich hat einen neuen König und eine einsame, verwundbare Königin.
Mimo iż Francja mnie potrzebuje... chciałbym też być przy tobie.
So sehr Frankreich mich auch braucht möchte ich auch für Euch da sein.
Francja pozostawił klucz do swojego sąsiada, ale nie możemy się porozumieć.
Frankreich ließ den Schlüssel zu ihrer Nachbarin, aber wir können nicht kommunizieren.
Na świecie Francja cieszy się bardzo dobrą reputacją ze swojego stylu życia.
In der Welt genießt Frankreich einen sehr guten Ruf für seinen Lebensstil.
Francja ma swobodę, aby go wprowadzić albo odrzucić.
Es steht Frankreich frei, es zu imitieren oder zu verwerfen.
Francja podejmie wszelkie niezbędne środki, aby zrealizować ten plan działania. .
Frankreich trifft die erforderlichen Maßnahmen für die Durchführung dieses Aktionsplans.
Francja zdecydowała, że jej prezydencja będzie synonimem zaangażowania politycznego.
Frankreich hat beschlossen, seine Präsidentschaft im Zeichen politischen Handelns auszuüben.
Francja ustali zakres wszelkiej dyskryminacji mającej wpływ na produkty przywożone.
Frankreich bestimmt den Umfang der möglichen Diskriminierung der eingeführten Erzeugnisse.
W związku z tym Francja powinna mieć prawo do przyznania proponowanego odstępstwa.
Daher sollte Frankreich das Recht erteilt werden, die vorgeschlagene Abweichung zu genehmigen.
A Francja ma najlepsze wsparcie finansowe, nawet dla ambitnych filmów - wyjaśnia.
Und Frankreich hat die beste Filmförderung, auch für anspruchsvolle Filme erklärt sie.
Ponadto Francja ma jedną z najdłuższych przewidywanych długości życia na świecie.
Darüber hinaus hat Frankreich eine der längsten Lebenserwartungen der Welt.
Pod względem opieki nad dziećmi Francja, obok krajów skandynawskich, stanowi ideał.
Frankreich gilt neben den skandinavischen Ländern als Musterknabe in puncto Kinderbetreuung.
Świat się dowie, że Francja jest gotowa na przejęcie.
Die Welt wird wissen, dass Frankreich offen für die Einnahme ist.