Vertaling van "KPC" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jeżeli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić nam kosztów sądowych i pozasądowych w działaniu zgodnie z 771 KPC, klient ponosi odpowiedzialność za wszelkie poniesione przez nas straty.
Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß 771 ZPO zu erstatten, haftet der Kunde für den uns entstandenen Ausfall.
termin do uzupełnienia braków pozwu (jeden tydzień od zawiadomienia strony - art. 129 ust. 2 kpc)
die Frist für die Beseitigung von Unregelmäßigkeiten im Klageantrag (eine Woche ab Mitteilung an die Partei, Artikel 129 Absatz 2 ZPO)
termin do dobrowolnego poddania się egzekucji przez dłużnika w postępowaniu egzekucyjnym - dwa tygodnie od chwili doręczenia wezwania przez pracownika sądowego doręczającego pisma sądowe (art. 428 kpc)
die Frist für die freiwillige Erfüllung der Forderung durch den Schuldner im Vollstreckungsverfahren - zwei Wochen ab Zustellung der Aufforderung durch den Gerichtsvollzieher (Artikel 428 ZPO)
Ogólne zasady regulujące terminy do dokonywania czynności procesowych przez strony i sąd w postępowaniu zwykłym i w postępowaniu egzekucyjnym są określone w kodeksie postępowania cywilnego z 2007 r. (kpc).
Die Fristen für die Vornahme bestimmter Prozesshandlungen der Parteien und des Gerichts in Klageverfahren und Vollstreckungsverfahren sind in der Zivilprozessordnung von 2007 (ZPO) geregelt.
termin do złożenia skargi na czynności komornika sądowego - jeden tydzień od dnia przeprowadzenia czynności, jeżeli strona była przy niej obecna lub została należycie wezwana, a w innych przypadkach - od dnia zawiadomienia (art. 436 kpc)
die Frist für das Einlegen eines Widerspruchs gegen Handlungen des Gerichtsvollziehers - eine Woche ab Vornahme der Handlung, wenn die Partei dabei anwesend war oder ordnungsgemäß geladen wurde, und in anderen Fällen ab dem Tag der Zustellung (Artikel 436 ZPO)
Bieg terminu rozpoczyna się w chwili otrzymania odpisu pozwu przez pozwanego i wynosi jeden miesiąc lub dwa tygodnie w zależności od tego, czy dane postępowanie prowadzone jest w trybie zwykłym czy jako postępowanie odrębne (art. 131, art. 133 i art. 367 kpc)
Die Frist beginnt mit Eingang einer Kopie der Klageschrift beim Beklagten. Sie beträgt einen Monat oder zwei Wochen, je nachdem, ob es sich um ein allgemeines Verfahren oder um ein Verfahren für besondere Forderungen handelt (Artikel 131,133 und 367 ZPO)
termin do podważenia autentyczności dokumentu - czynności należy dokonać najpóźniej wraz z przedstawieniem odpowiedzi na pismo procesowe, wraz z którym ten dokument przedstawiono, a jeżeli dokument dołączono do pozwu, pozwany powinien go podważyć w odpowiedzi na piśmie (art. 193 kpc)
die Frist für das Bestreiten der Richtigkeit eines Dokuments - spätestens mit der Erwiderung auf die Rechtshandlung, mit der es vorgelegt wird; wenn es mit dem Klageantrag vorgelegt wird, sollte der Beklagte es mit seiner schriftlichen Erwiderung anfechten (Artikel 193 ZPO)
termin do złożenia wniosku o wyłączenie sędziego - na pierwszej rozprawie po wystąpieniu przyczyny stanowiącej podstawę wyłączenia lub powzięciu wiadomości o takiej przyczynie (art. 23 kpc)
die Frist, innerhalb derer die Partei den Austausch eines Richters beantragen kann - beim ersten Termin, nachdem der Grund für den geforderten Austausch eingetreten ist oder die Partei davon Kenntnis erlangt hat (Artikel 23 ZPO)
Środek ten stanowi żywą szczepionkę skojarzoną, która obejmuje szczepy wirusa różyczki, odry i świnki (KPC) hodowane w hodowli komórek zarodkowych kurzych.
Dieses Mittel ist ein kombinierter Lebendimpfstoff, der Stämme des Virus der Röteln, Masern und Mumps (KPC) enthält, die in der Kultur von Hühnerembryozellen gezüchtet werden.
w przypadku KPC: przedsiębiorstwo państwowe odpowiedzialne za interesy Kuwejtu na światowym rynku węglowodorów,
KPC: staatliches Unternehmen, das weltweit die Interessen Kuwaits in Bezug auf Erdöl und Erdgas wahrnimmt,
Dziś ta infekcja, znana jako KPC, rozprzestrzeniła się do każdego stanu, oprócz trzech, a także do Ameryki Południowej i Europy, i na Bliski Wschód.
Heute hat sich diese Infektion, bekannt unter dem Namen KPC, auf alle, bis auf drei, US-Bundesstaaten ausgebreitet, außerdem nach Südamerika, Europa, und in den Nahen Osten.
Vincent Brossel z RSF i Jiang Wu, przewodniczący Chińskiej Partii Demokratycznej we Francji, otwarcie mówią o "zawziętości, z jaką chińskie władze walczą z ruchem Falun Gong" oraz oskarżają reżim o "zbrodnie przeciwko ludzkości popełnione przez KPC".
Vincent Brossel von Reporter ohne Grenzen und Jiang Wu, Vorsitzender der Chinesischen Demokratischen Partei in Frankreich, kritisieren abwechselnd "das hartnäckige Vorgehen der chinesischen Staatsgewalt gegen die Falun Gong-Bewegung" und die "von der KPC verübten Verbrechen gegen die Menschheit".
Tytułowi egzekucyjnemu pochodzącemu od sądu, klauzulę wykonalności nadaje sąd w pierwszej instancji, w którym sprawa się toczy (art. 1 kpc).
Das in der Sache entscheidende Gericht erster Instanz nimmt eine Vollstreckbarkeitsklausel in die gerichtlichen Vollstreckungstitel auf (Art. 781 1 der polnischen Zivilprozessordnung).