besorgt darüber, dass bei der Strafverfolgung im Mordfall McCartney keine Fortschritte zu verzeichnen sind,
zaniepokojony brakiem postępu w dochodzeniu w sprawie McCartney'a,
bringt sein Mitgefühl und seine Unterstützung für die Angehörigen von Robert McCartney zum Ausdruck;
składa kondolencje i wyraża poparcie dla rodziny Roberta McCartney'a;
Weisst Du noch, wie ich "La Cucaracha" für Paul McCartney gesungen habe?.
A pamiętacie, jak śpiewałem "La cucaracha" dla Paula McCartney'a?
in der Erwägung, dass die Schwestern von Robert McCartney während ihrer Gespräche im Europäischen Parlament betont haben, dieser Mord habe keinen politischen Hintergrund, sondern er sei ein krimineller Akt, der verfolgt werden sollte, und die Verantwortlichen sollten vor Gericht gestellt werden,
mając na uwadze, że podczas rozmów w Parlamencie Europejskim siostry Roberta McCartney'a podkreśliły, że nie było to zabójstwo na tle politycznym, lecz czyn przestępczy, który powinien być ścigany, a sprawcy powinni stanąć przed sądem,
Deine Lehrerin Miss McCartney wurde tot in ihrem Haus gefunden.
Twoja nauczycielka, pani McCartney, została znaleziona martwa w swoim domu.
Paul McCartney ist genau ein Jahr jünger als ich.
Paul McCartney jest dokładnie rok młodszy ode mnie.
Du hast Dich an dem Nachmittag, als sie ermordet wurde, mit Ms. McCartney gestritten.
Kłóciłaś się z panią McCartney tego popołudnia kiedy została zamordowana.
Warum sollte ich wissen, was mit Ms. McCartney passiert ist?
A skąd miałabym wiedzieć co się stało pani McCartney?
Mr. McCartney, wann kriegen wir mal wieder Fleisch?
Panie McCartney, kiedy dostaniemy trochę mięsa?
Hat er jemals Gefühle, in irgendeiner Art, gegenüber Miss McCartney geäußert?
Czy kiedykolwiek zdradzał jakieś emocje w stosunku do pani McCartney.
Er log, als er sagte, das er noch nie an Ms. McCartney's Haus war.
Ale skłamał mówiąc, że nigdy wcześnej nie był w domu pani McCartney.
Also, was genau möchte der Bürgermeister über den Mord von Miss McCartney erfahren?
Co dokładnie burmistrz chce wiedzieć w sprawie morderstwa pani McCarthy.
Hatten Sie etwas mit Ms. McCartney?