Zatwierdzenie uczestnictwa w PRIMA państw trzecich niestowarzyszonych w ramach programu "Horyzont 2020" innych niż państwa wymienione w art. 1 ust. 2, musi być jednomyślnie.
Die Genehmigung der Teilnahme von nicht mit Horizont 2020 assoziierten Drittländern außer den in Artikel 1 Absatz 2 genannten Ländern erfordert Einstimmigkeit.
W celu zapewnienia uczestnictwa w PRIMA państw trzecich niestowarzyszonych z programem "Horyzont 2020", mianowicie Egiptu, Libanu i Maroka, powinny być wymagane międzynarodowe umowy między Unią a tymi państwami trzecimi w celu objęcia tych państw systemem prawnym ustanowionym niniejszą decyzją.
Um die Beteiligung der nicht mit Horizont 2020 assoziierten Drittländer Ägypten, Libanon und Marokko sicherzustellen, sollten internationale Vereinbarungen zwischen der EU und diesen Drittländern vorgeschrieben sein, sodass die durch den vorliegenden Beschluss geschaffenen rechtlichen Regelungen auf diese Länder ausgeweitet werden.
Dodatkowe dowody prima facie wykazały wzrost udziału w rynku oraz gromadzenie zapasów.
Weitere Anscheinsbeweise zeigten eine Zunahme beim Marktanteil und bei den Lagerbeständen.
Ponadto dowody prima facie są oceniane osobno w celu uzasadnienia wszczęcia dochodzenia.
Zudem werden für die Einleitung einer Untersuchung die Anscheinsbeweise für sich genommen geprüft.
Wniosek zawierał wystarczające dowody prima facie uzasadniające wszczęcie dochodzenia.
Der Antrag enthielt genügend Anscheinsbeweise, um die Einleitung einer Untersuchung zu rechtfertigen.
Bilety są uznawane prima facie za dowód zawarcia umowy.
Uwagi dotyczące selektywności prima facie uzasadnionej logiką systemu podatkowego
Stellungnahmen zu der durch die Logik des Steuersystems gerechtfertigten unmittelbaren Selektivität
Skarga zawierała dowody prima facie wskazujące na szkodliwy dumping, które uznano za wystarczające uzasadnienie do wszczęcie dochodzenia.
Der Antrag enthielt Anscheinsbeweise für schädigendes Dumping, die als ausreichend für die Einleitung einer Untersuchung angesehen wurden.
Wreszcie, wniosek zawiera wystarczające dowody prima facie na to, że przywożony produkt objęty dochodzeniem wciąż jest subsydiowany.
Schließlich enthält der Antrag hinreichende Anscheinsbeweise dafür, dass für Einfuhren der untersuchten Ware weiterhin Subventionen gewährt werden.
Każda zainteresowana strona albo państwo członkowskie może przedstawić informację zawierającą dowody prima facie naruszenia zobowiązania.
Jede betroffene Partei und jeder Mitgliedstaat können Informationen vorlegen, die Anscheinsbeweise dafür enthalten, dass eine Verpflichtung verletzt wurde.
Po pierwsze, proponuje się zastosowanie niniejszej decyzji wyłącznie w odniesieniu do wnioskodawców, którzy prima facie wyraźnie potrzebują ochrony międzynarodowej.
Erstens soll der Beschluss nur für Antragsteller gelten, die dem ersten Anschein nach eindeutig internationalen Schutz benötigen.
Jeżeli zgodnie z badaniem wstępnym istnieją wystarczające dowody prima facie nękania lub molestowania, sprawa zostaje skierowana do komitetu doradczego.
Liegen gemäß Voruntersuchung ausreichende Anscheinsbeweise für eine Belästigung vor, so wird der Fall an den Beirat verwiesen.
Użytkownik portu lotniczego przedstawia dowody prima facie na to, że dany port lotniczy podjął środki naruszające wspólnotowe prawo konkurencji.
Der Flughafennutzer legt durch Anscheinsbeweis dar, dass der betreffende Flughafen Maßnahmen getroffen hat, die gegen das Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft verstoßen.