Ten zasiew nienawiści wzeszedł, odkąd dostali w ręce rządowy aparat przemocy i uzbroili swych stronników, wśród których niewątpliwie są elementy przestępcze.
Nachdem sie jetzt die Regierungsgewalt in ihre Hände gebracht und ihre Anhängerschaft - darunter nachweislich verbrecherische Elemente - bewaffnet hatten, ist diese Saat des Hasses aufgegangen.
Zmiany w kalendarzu prac rolnych (zasiew, żniwa, itd.) sugerują, że rolnicy już się dostosowują do nowych warunków klimatycznych.
Änderungen im Kalender landwirtschaftlicher Betriebe (Saat, Ernte et c.) deuten darauf hin, dass Landwirte bereits mit der Anpassung an neue Klimabedingungen begonnen haben.
Zasiew należy prowadzić począwszy od lipca.
Zasiew certyfikowanych nasion zarejestrowanej odmiany;
Aussaat von anerkanntem Saatgut eingetragener Sorten,
ZASIEW -powinien być przeprowadzony natychmiast po ułożeniu warstwy uprawnej (3. etap) w celu uniknięcia nadmiernego zespojenia podłoża.
SAAT - Muss sofort nach dem Auftragen des Erdreichs (3. Phase) erfolgen, um zu vermeiden, dass sich das Substrat zu stark verdichtet.
Gdy nie ma czasu na zasiew klasycznego trawnika lub gdy trzeba uszlachetnić trudno dostępne miejsca, na ratunek przychodzi murawa.
Wenn für die Aussaat eines klassischen Rasens keine Zeit ist oder Sie schwer zugängliche Stellen verfeinern müssen, hilft Ihnen der Rollrasen.
W rzeczywistości, w chwili powiadomienia rolników o niemożności współfinansowania (maj 1999), większa część prac związanych z uprawami (prace rolne przygotowawcze, zasiew, nawożenie, prace wiosenne i przycinanie) - w celu wypełnienia przyjętych zobowiązań - została już wykonana.
Tatsächlich war zu dem Zeitpunkt der Ablehnung der Kofinanzierung (Mai 1999) ein großer Teil der Anbauarbeiten entsprechend den eingegangenen Verpflichtungen bereits ausgeführt (Vorarbeiten, Aussaat, Düngung, Behandlungen im Frühjahr und Beschnitt).
W celu zapewnienia regularnych dostaw kukurydzy cukrowej dla przemysłu przetwórczego w ciągu całego roku gospodarczego producenci muszą być w stanie rozłożyć zasiew na dłuższy okres czasu. Dlatego ostateczny termin zasiewu kukurydzy cukrowej powinien zostać przesunięty na 15 czerwca.
Damit die gleichmäßige Versorgung der Verarbeitungsunternehmen mit Süßmais während des gesamten Wirtschaftsjahres gewährleistet ist, sollte es den Erzeugern gestattet werden, ihre Aussaat über einen längeren Zeitraum zu strecken. Der Termin für den Abschluß der Süßmaisaussaat sollte daher auf den 15. Juni verschoben werden.
Niestety, dziś większość kazań jest jak zasiew bez zbiorów.
Heute sind die meisten Predigten dagegen ein Säen ohne Pflügen.
Ostatecznie jednak rodzice jedynie przygotowują podłoże pod zasiew życia.
Die Eltern bereiten aber letztlich nur den Grundboden für die Saat des Lebens vor.
Wtedy w ostatniej czakrze wyszukuje się inne ziarno pod zasiew następnej inkarnacji w gronie fizycznym.
Dann wird im letzten Chakra das andere Korn in der nächsten Inkarnation in der physischen Gruppe gesucht.
Proste obliczenia pomogą ustalić, że najlepszym czasem na zasiew sadzonek w sadzonkach będzie połowa kwietnia.
Mithilfe einfacher Berechnungen kann ermittelt werden, dass der beste Zeitpunkt für die Aussaat von Sämlingen in Sämlingen Mitte April ist.
Zasiew naruszania praw człowieka spoczywa w historii, często bardzo odległej.
Die Ursprünge der Menschenrechtsverletzungen liegen in der Vergangenheit, manchmal in ferner Vergangenheit.