Mam na myśli, twój zadek powinien zgniatać dużo większą kanapę od naszej.
Dein Hintern sollte ein viel größeres Sofa als unseres zerdrücken.
Chodzisz, jakby ktoś ci włożył ogromny kij w zadek.
Du läufst rum, als ob du einen riesigen Stock im Hintern hast.
Więc powinniśmy głodować, bo twój zadek wibruje?
Wir sollen also Hunger leiden, weil dein Arsch zittert?
Zabieram swój nagradzany zadek do domu.
Ich schwinge mal meinen preisgekrönten Arsch nach Hause.
A teraz pokaż ten wspaniały zadek.
Zadek, właściciel - zadek wygrywa.
Tak samo jak mój zadek, ale ja nie obramowuję go i nie wieszam na ścianie.
Genau wie mein Hintern, aber den hänge ich nicht an die Wand.
Arnolfini, pocałuj mój słodki zadek!
Arnolfini, du kannst meinen süßen Hintern küssen!
Jak wygląda mój zadek?
Wie sieht mein Arsch aus?
No dalej, Mae. Rusz ten zadek.
Komm schon, Mae, beweg deinen Hintern!
Wąchając kwiaty, skacząc na spadochronie, opłacając godzinkę sam na sam z Dominą Lej Mnie W Zadek jednak, do ciężkiej cholery, co właściwie powinno się robić w takich sytuacjach?
Genieße den Blumenduft, springe Fallschirm... oder probiere Mätresse Peitschenhieb? Oder was immer man in Momenten wie diesen tun sollte.
Johanna Zadek, urodzona w 1970, Niemka.
Johanna Zadek. Geboren 1970. Deutsche.
Parówa i Zadek. Słucham tego, co dorośli.
Ooh, "Schlappschwanz und der Hintern" Den hören die Erwachsenen auch immer.