Pierwsza przemowa w roli cara to okazja Mikołaja, by pokazać,
Nicolas' erste Rede als Zar ist eine tolle Chance für ihn, zu zeigen,
Odebraliście mi mojego cara, moją ojczyznę i moich ludzi.
Sie nahmen mir meinen Zaren, mein Land, mein Volk.
Lud służący cara uratowanego widzieć raczy!
Das Volk will den geretteten Zaren sehen.
Zabiłem cara i jego ministrów,
Ich tötete den Zaren und seine Minister
Oni porzucili cię Kiedy dowiedzieli się, że nie zostałeś stworzony dla cara.
Sie lehnten Dich ab als sie Dich kennenlernten, warst du nicht für einen Zaren erschaffen worden.
Pamiętam urodziny Jego Wysokości, naszego ukochanego cara, miałem zaszczyt być w gwardii w jego pałacu.
Ich weiß noch, an einem Geburtstag unseres geliebten Zaren hatte ich die Ehre, Wache im Sommerpalast zu sein.
Zbudowany w 1903 roku w Somoroskij do cara jako łodzi wycieczkowej.
Erbaut im Jahre 1903 in Somoroskij für den Zaren als Ausflugsschiff.
Frustracja u cara Mikołaja II osiągnęła punkt wrzenia.
Die Frustration mit Zar Nikolaus II. Erreichte einen Siedepunkt.
należą do cara Mikołaja II i członków jego rodziny.
von Zar Nikolaus II und Mitgliedern seiner Familie.
W wieku 13 lat, w okresie represji politycznych po zabójstwie cara Aleksandra II, przeniosła się wraz z rodziną do Petersburga.
In der Zeit der politischen Unterdrückung nach dem Attentat auf Zar Alexander II. zog sie im Alter von 13 Jahren mit ihrer Familie nach Sankt Petersburg.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.