Vertaling van "code civil" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Kommission stellt dennoch fest, dass nach Artikel 1872-1 Code civil jeder Gesellschafter einer nicht eingetragenen Gesellschaft in eigenem Namen Geschäfte abschließt und gegenüber Dritten allein verpflichtet ist.
Komisja twierdzi jednak, że art. 1872-1 kodeksu cywilnego stanowi, że każdy wspólnik spółki niezarejestrowanej wchodzi w stosunki umowne we własnym imieniu i jest osobiście odpowiedzialny wobec osób trzecich.
Sie fuße auf keinem Rechtstext, da Artikel 1871-1 Code civil, auf den verwiesen werde, das Innen- und nicht das Außenverhältnis betreffe.
Nie jest on według nich oparty na żadnym akcie prawnym, ponieważ przytoczony art. 1871-1 kodeksu cywilnego dotyczy "stosunków pomiędzy wspólnikami", a nie z osobami trzecimi.
Bei Nichtvorliegen einer vertraglichen Regelung führe im Übrigen gemäß Artikel 1153 Code civil der Verzug bei der Leistung einer von einem privaten Gläubiger geschuldeten Zahlung zu einer Verurteilung zur Zahlung von Verzugszinsen zum gesetzlichen Zinssatz.
Ponadto zgodnie z art. 1153 kodeksu cywilnego, który przewiduje, że wobec braku klauzuli umownej, zwłoka w płatności kwoty należnej wierzycielowi prywatnemu skutkuje obciążeniem płatności ustawowymi odsetkami za zwłokę.
Artikel 1387 des Zivilgesetzbuchs (Code civil - CC) bestimmt, dass das gewählte Recht nicht gegen die guten Sitten und die Artikel 1388 ff. des Zivilgesetzbuchs verstoßen darf.
Artykuł 1387 kodeksu cywilnego (Code civil - k.c.) stanowi, że wybrane prawo nie może naruszać zasad współżycia społecznego ani art. 1388 i nast. kodeksu cywilnego.
Das französische Recht würde sich an den mit Artikel 1382 Code civil aufgestellten Grundsatz der Haftung für eigenes Handeln (responsabilité personnelle) [125] halten.
Prawo francuskie przyjmuje zasadę odpowiedzialności osobistej sformułowaną w art. 1382 kodeksu cywilnego [125].
2, 9. Juni 1993: „Diese Rechtsvorschrift [Artikel 1382 Code civil] gilt nicht für die Ersetzung eines Schadens, der im Zusammenhang mit der Erfüllung einer vertraglichen Verpflichtung steht."
2º, 9 czerwca 1993 r.: "Biorąc pod uwagę, że akt ten (art. 1382 kodeksu cywilnego] nie ma zastosowania do naprawienia szkody związanej z wykonaniem zobowiązania umownego".
Ich bin der Überzeugung, vielleicht weil ich in Rom geboren worden bin, dass die Geschichte des römischen Rechts und der Code Civil die Wichtigkeit von Regeln aufgezeigt haben, welche die Entwicklung der Gesellschaft garantieren.
Jestem zdania, być może dlatego, że urodziłem się w Rzymie, że historia prawa rzymskiego i Kodeks Napoleona zademonstrowały wagę reguł gwarantujących rozwój społeczny.
Die gesetzlichen Regelungen auf welche sich die Entscheidungen der Gerichte in diesen Fällen beziehen, sind die Artikel 1382 und 1383 des Code Civil.
Decyzje sądów w sprawach o nieuczciwą konkurencję opierają się na art. 1382 oraz 1383 francuskiego kodeksu cywilnego. Roszczenia cywilnoprawne
Gemäß den Bestimmungen des Artikels 268 Code Civil, widerrufen Madame und Monsieur Ferron alle für den Todesfall getroffenen wechselbezüglichen Verfügungen, sowie alle eventuellen während der Ehe gegenseitig gewährten Schenkungen.
Zgodnie z artykułem 278 Kodeksu Cywilnego darowizny zawarte w testamencie zostają unieważnione jak i pozostałe ustalone w czasie małżeństwa.
Im Bezug auf Konsumenten garantiert der Verkäufer hiermit für die Produkte und Services, die er verkauft, im Einklang mit dem belgischen Gesetz vom 1. September 2004 betr. Konsumentenschutz im Fall von Verkäufen an Konsumenten (Artikel 1649bis bis 1649octies des Belgischen Code Civil).
W odniesieniu do nabywców sprzedawca niniejszym gwarantuje zgodność jego produktów i usług, które świadczy, z prawem belgijskim z dnia 1 września 2004 roku w sprawie ochrony konsumentów w przypadku sprzedaży towarów konsumpcyjnych (art 1649 bis do 1649 octies belgijskiego kodeksu cywilnego).
Die elterliche Sorge wird in den Artikeln 371 bis 387ter sowie in Artikel 203 des Zivilgesetzbuches (Code civil) geregelt.
Kwestie związane z władzą rodzicielską regulują przepisy art. 371-387ter i art. 203 kodeksu cywilnego (Code civil).
in Frankreich: Artikel 14 und 15 des Zivilgesetzbuches (Code civil),
we Francji: artykuły 14 i 15 kodeksu cywilnego (Code civil),
Kanada hat zwei Rechtssysteme: das britische Common Law, auf dem das Bundesrecht und das Recht von neun unter den zehn Provinzen und von allen drei Territorien beruht, sowie den Code civil, der in der Provinz Quebec gilt.
W Kanadzie są dwa systemy prawne: brytyjskie prawo zwyczajowe, które stanowi podstawę prawa federalnego, prawo prowincjonalne w 9 z 10 prowincji oraz prawo terytorialne; jak również kodeks prawa cywilnego, który stosowany jest w prowincji Quebec.