Jednym z nich jest prawidłowe dawkowanie - nigdy nie biorą więcej niż przepisana.
Eine davon ist die richtige Dosierung - nie mehr nehmen als vorgeschrieben.
W rezultacie dawkowanie, zastosowanie i ostrzeżenia również mogą się różnić.
Dosierung, Verwendung und Warnungen können somit auch unterschiedlich sein.
Należy sprawdzić, czy stosowane jest właściwe dawkowanie.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekte Dosis anwenden.
Może być konieczne zwiększenie dawkowanie probenecydu lub sulfinpyrazonu.
Eine Erhöhung der Dosis von Probenecid oder Sulfinpyrazon kann notwendig sein.
Jeżeli nie jest możliwe dawkowanie dożylne, należy podać uzasadnienie.
Falls eine intravenöse Verabreichung nicht möglich ist, muss dies begründet werden.
Jeśli stosuje się dawkowanie z dietą, substancja czynna musi być równomiernie rozłożona w diecie.
Bei Verabreichung mit dem Futter muss der Wirkstoff gleichmäßig im Futter verteilt sein.
Późniejsze dawkowanie różni się w zależności od typu i nasilenia krwawienia.
Die nachfolgende Dosierung richtet sich nach Typ und Schweregrad der Blutung.
Jednak dawkowanie i stosowność ich stosowania należy uzgodnić z lekarzem.
Die Dosierung und Angemessenheit ihrer Verwendung muss jedoch mit dem Arzt abgestimmt werden.
Oto kilka popularnych zagadnień terapeutycznych i średnie dawkowanie związane z każdym.
Hier sind einige beliebte Behandlungsüberlegungen und die durchschnittliche Dosierung mit jedem verbunden.
Pamiętaj, aby uważnie czytać składniki, dawkowanie, i kierunki dokładnie.
Achten Sie darauf, lesen Sie die Zutaten, Dosierung und Richtungen genau.
Jednak nie jest jasne dla wszystkich, jakie jest prawidłowe dawkowanie.
Es ist jedoch nicht jedem klar, wie die richtige Dosierung ist.
Jego dawkowanie zależy od funkcji i wymiarów pomieszczenia.
Die Dosierung hängt von der Funktion und den Abmessungen des Raumes ab.
W miarę wzrostu dziecka należy odpowiednio dostosowywać dawkowanie.
Bei pädiatrischen Patienten muss die Dosierung dem Wachstum des Kindes angepasst werden.