Leciał ze stacji badawczej Febe i kierował się... na Erosa, tak?
Die Anubis verließ die Forschungsstation Phoebe und hielt auf Eros zu, okay?
Po strzałie Erosa, porzuci skarb swojego miasta, opuszcza dom, morduje brata, gapi się na brązowego giganta Talosa i przekonuje, że córki Peliasa, które wycinają i gotują swojego ojca to dobry pomysł.
Nachdem sie mit Eros 'Pfeil erschossen worden ist, gibt sie den Schatz ihrer Stadt auf, verlässt den Haushalt, ermordet ihren Bruder, starrt den bronzenen Riesen Talos hinunter und überzeugt Pelias' Töchter, dass der Schneiden und Kochen des Vaters eine gute Idee ist.
To motyw Erosa i Tanatosa, choć to raczej psychologia, a nie fizjologia.
Dann ist da noch die Erzählung von Eros und Thanatos, aber da geht es mehr um Psychologie als um Physiologie.
Krótko mówiąc, załatw wódę, to ci zrobię Erosa i Tanatosa. Czaisz?
Kurzum... bring mir Alkohol, und ich gebe dir Eros und Thanatos.
Kompleks Locanda Resentin mieści się w dawnym barze serwującym grappę, który należał do słynnego włoskiego piosenkarza Erosa Ramazzottiego.
Das Locanda Resentin begrüßt Sie in Mailands historischem Viertel Brera. Sie wohnen in einer ehemaligen Grappabar aus dem 20. Jahrhundert, die sich im Besitz des berühmten italienischen Sänger Eros Ramazzotti befindet.
Psyche jest ukochana przez Erosa, którego nazwy używa się w różnych zmysłach.
Psyche wird von Eros geliebt, der Name wird in verschiedenen Sinnen verwendet.
W ostatnim raporcie donosił, że Holden zmierzał na Erosa w przerobionym okręcie FWMRK o fałszywym ID od Freda Johnsona.
Sein letzter Bericht sagst, dass Holden auf den Weg nach Eros ist in einem umgebauten MCRN Schiff, mit gefälschtem Transponder, den Fred Johnson bereitgestellt hat.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.