Mit der passender Gestik die Inhalte des Vortrags unterstreichen
Ale nie chowaj się za szlachetnym gestem... nie przeszkadzania mi.
Aber verstecke dich nicht hinter der noblen Geste, mich nicht zurückzuhalten.
Nie możesz ciągle próbować załatwić wszystkiego od razu, jednym dużym gestem.
Du kannst nicht versuchen, alles mit einer einzigen großen Geste für immer zu klären.
Puszczenie oka jest świetnym gestem do wyrażenia twojego pozytywnego nastawienia do osoby.
Zwinkern ist eine großartige Geste, um Ihre positive Einstellung gegenüber einer Person auszudrücken.
A miłym gestem byłoby sprzedać mi to za rozsądną cenę.
Dann ist Ihre nette Geste wäre, geben sie mir zu einem vernünftigen Preis.
Cień został rozmazany, bo ostatnim gestem mordercy, było zamknięcie jej oczu.
Der Lidschatten wurde verschmiert, weil der Mörder, als letzte Geste ihre Augen verschließ.
Z naturalnego użytkowania, nie widzimy, że program działa na błędnym gestem.
Mit einer natürlichen Gebrauch, haben wir nicht sehen, dass das Programm auf einer falschen Geste funktioniert.
Dyplomacja bez zaplecza finansowego jest jedynie nic nieznaczącym gestem.
Diplomatie ohne Geldmittel ist nur eine leere Geste.
Apartament przeznaczony jest dla dwóch osób, z wygodnym łóżkiem podwójnym pull-out z prostym gestem wysiłku.
Die Wohnung ist geeignet für zwei Personen, mit einem bequemen ausziehbaren Doppelbett mit einer einfachen Geste mühelos.
Brak kondolencje od holenderskiego rządu, pogardliwym gestem, który jest tylko w czasach wojny zwyczajowo.
Es gibt keine Beileid der niederländischen Regierung, eine verächtliche Geste , die nur in Kriegszeiten üblich ist.
Może być czysto samolubnym życzeniem albo prawdziwym, wspaniałym gestem w kierunku realizacji bezinteresownego braterstwa.
Es kann ein ganz und gar eigensüchtiges Verlangen oder eine wahre und großartige Geste zur Verwirklichung selbstloser Brüderlichkeit sein.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.