Największym honorem zostają obdarzeni ci, którzy poświęcają swoje życie.
Die größte Ehre ist denjenigen verliehen, welche ihre Leben opfern.
Proszę mi pozwolić umrzeć z honorem wraz z moimi ludźmi.
Erlauben Sie mir in Ehre mit meinen Männern zu sterben.
Przyjmij znak swojego klanu i walcz z honorem, jak przystało na mistrza.
Akzeptiere diese Sigille deines Clans und kämpfe ehrenhaft, als deren Champion.
Ocaliliśmy wiele żyć i zawsze kierowaliśmy się honorem.
Wir retteten viele Leben und verhielten uns ehrenhaft.
Oboje zginiemy, ale tylko jeden z nas z honorem.
Wir werden beide sterben, aber nur einer von uns ehrenvoll.
Wolę umrzeć z honorem, niż żyć jak tchórz.
Lieber sterbe ich ehrenvoll, als zu leben wie ein Feigling.
Złóżmy twego syna w pokoju i z honorem, jak sobie zasłużył.
Gewähren wir Deinem Sohn den Frieden und die Ehre, die er verdient.
Noś to z większym honorem niż ja.
Trage es mit mehr Ehre, als ich es getan habe.
Nie masz serca by umrzeć z honorem.
Ihr habt nicht das Herz, um ehrenvoll zu sterben.
Ale za honorem ukryte niebezpieczeństwa nie mogą być ignorowane.
Aber hinter der Ehre können versteckte Gefahren nicht ignoriert werden.
Nie będzie żadnych kompromisów z honorem naszej narodowości.
Es gibt keine Kompromisse auf Kosten der Ehre unseres Landes.
Z honorem walczyłem za sprawiedliwość, wolność i wszystko co dobre.
Mit Ehre zu kämpfen... für Gerechtigkeit, Freiheit... und alles Gute.
Służyłeś swojej jednostce, korpusowi i krajowi z honorem.
Sie haben Ihrer Einheit, Ihrer Truppe und Ihrem Land ehrenvoll gedient.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.