Opanujcie kompendium, a posiądziecie świat.
Opanujcie je, a wiedza z kompendium będzie wasza.
Byłoby to raczej kompendium, a nie wzmocnienie praw.
To kompendium najważniejszych informacji w jednym miejscu.
informacje zawarte w unijnym kompendium banków tkanek wymagają aktualizacji lub korekty;
Angaben im EU-Kompendium der Gewebeeinrichtungen aktualisiert oder berichtigt werden müssen;
Europejskie sieci informacji młodzieżowej przygotowały kompendium inicjatyw wysokiej jakości.
Mam nadzieję, że to kompendium pomoże wyjaśnić sprawy odpowiedzialności i odszkodowań.
Ich hoffe, dass dieses Kompendium dazu beitragen wird, dass Haftung und Entschädigung klarer geregelt sind.
opublikowanie skonsolidowanego kompendium celnego zawierającego wszystkie zasady i procedury,
Veröffentlichung einer konsolidierten Sammlung aller Zollvorschriften und -verfahren;
Stanowi on racjonalne kompendium różnych obowiązujących przepisów, dzięki czemu stają się one jaśniejsze; zabieg ten nie stwarza żadnych problemów merytorycznych.
Es beinhaltet eine logische Gliederung der verschiedenen geltenden Vorschriften, wodurch diese deutlicher werden, und wirft somit keinerlei grundlegenden Probleme auf.
Aplikacja to kompendium praktycznej wiedzy, z opisami kierunków i poszczególnych przedmiotów i biogramami prowadzących zajęcia.
Die App beinhaltet ein Kompendium der praktischen Kenntnisse, mit Beschreibungen der Studiengänge und einzelner Fächer und Biogrammen der Hochschullehrer.
unijne kompendium produktów z tkanek i komórek wymaga aktualizacji;
światowe kompendium zawierające nazwy większości pestycydów chemicznych.
Komisja uznaje znaczenie wszystkich powyższych zaleceń oraz zastosuje się do zalecenia podmiotu oceniającego, dotyczącego przygotowania kompendium.
Die Kommission ist sich der Bedeutung sämtlicher Empfehlungen bewusst und wird den Vorschlag der Bewerter zur Erstellung eines Kompendiums aufgreifen.