Niewielu mediom udało się dotychczas spotkać osobiście jednego lub kilku członków grupy.
Wenigen Medien ist es bisher gelungen, eines oder mehrere Mitglieder persönlich zu treffen.
Dzięki mediom możemy zobaczyć cały świat.
Durch Medien können wir die ganze Welt sehen.
Możemy również Twój komentarz, wraz z nazwiskiem, miastem i krajem udostępnić mediom i sieci publicznej.
In bestimmten Fällen werden wir Ihre Kommentare zusammen mit Ihrem Namen, Wohnort und Land für die Presse und die Öffentlichkeit online verfügbar machen.
Orzecznictwo Europejskiego Trybunału Praw Człowieka daje mediom niezwykle szeroką ochronę, w szczególności, gdy chodzi o poufne źródła dziennikarzy.
In der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte wird die Presse äußerst umfassend geschützt, besonders die Vertraulichkeit der Informationsquellen von Journalisten.
Zagranicznym mediom i dziennikarzom pracującym na Węgrzech nie zagrażają już wysokie kary za łamanie węgierskiej ustawy medialnej, choć istnieją też "inne konsekwencje prawne".
Ausländische Medienvertreter und Journalisten, die in Ungarn arbeiten, werden nicht länger von harten Strafmaßnahmen bei Verletzung des ungarischen Mediengesetzes bedroht, es gibt jedoch "andere rechtliche Konsequenzen".
uświadamianie mediom pozytywnej roli, jaką mogą odegrać w tej dziedzinie;
Nutzung der positiven Rolle, die die Medien auf diesem Gebiet spielen können;
dostarczania mediom informacji wysokiej jakości i materiałów dotyczących spraw bieżących
Bereitstellung von hochwertigen Informationen und aktuellem Nachrichtenmaterial für die Medien
Chciałbym pogratulować mediom podkreślania skali tej katastrofy oraz potrzeb w zakresie pomocy.
Auch die Medien sind dafür zu loben, dass sie in ihrer Berichterstattung das Ausmaß der Katastrophe und den Bedarf an Hilfeleistung hervorgehoben haben.
Wnioskodawcy projektów przekazują spójne, skuteczne i ukierunkowane informacje na temat otrzymywanego wsparcia z funduszu innowacyjnego wielu odbiorcom, w tym mediom i opinii publicznej.
Die Projektträger stellen sicher, dass verschiedene Zielgruppen, darunter Medien und Öffentlichkeit, kohärent, wirksam und gezielt über die aus dem Innovationsfonds erhaltene Unterstützung informiert werden.
Nasze społeczeństwo staje się coraz bardziej mobilne: terminy takie jak "przestrzeń" i "odległość" ulegają fundamentalnej transformacji dzięki mediom cyfrowym.
Unsere Gesellschaft wird immer mobiler, Begriffe wie "Raum" und "Distanz" verwandeln sich gerade durch die digitalen Medien grundlegend.
W latach 2007-2008 wszczął postępowania przeciwko niezależnym mediom, dziennikarzom i partiom opozycyjnym.
In den Jahren 2007 und 2008 eröffnete er Verfahren gegen unabhängige Medien, Journalisten und Oppositionsparteien.
Państwa członkowskie powinny podejmować wszelkie odpowiednie środki dla zapewnienia, by udzielając informacji mediom organy publiczne nie odnosiły się do podejrzanych lub oskarżonych jako winnych, do czasu udowodnienia im winy zgodnie z prawem.
Die Mitgliedstaaten sollten geeignete Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass Behörden, wenn sie Medien Informationen zur Verfügung stellen, Verdächtige oder beschuldigte Personen nicht als schuldig darstellen, solange ihre Schuld nicht rechtsförmlich nachgewiesen wurde.
Obecnie oferujemy usługi informacyjne, które zapewniają obywatelom, mediom, przedsiębiorstwom, organom administracyjnym i innym decydentom łatwy i skuteczny dostęp do informacji, zwiększając w ten sposób przejrzystość i zrozumienie polityki i działalności grupy.
Derzeit bieten wir Informationsdienste an, die den Bürgern, Medien, Unternehmen, Verwaltungen und anderen Akteuren einen leichten und wirksamen Zugang zu Informationen verschaffen, wodurch die Transparenz und das Verständnis für die Ziele und Tätigkeiten der EU erhöht werden.