Okoliczne ulice są pełne pysznych restauracji, oper i muzeów.
Die umliegenden Straßen sind voller leckerer Restaurants, Opernhäuser und Museen.
Miasto jest w dalszym ciągu znane z tradycyjnych ogrodów, kanałów, jedwabiu, jezior, oper, legend i muzeów.
Die Stadt ist weithin bekannt für ihre traditionellen Gärten, Kanäle, Seide, Seen, Opernhäuser, Legenden und Museen.
Sceny wielkich hal, teatrów czy oper wymagają bezpiecznej, niezawodnej i cichej techniki napędowej.
Bühnenanlagen in Mehrzweckhallen, Theatern und Opernhäusern benötigen eine sichere, zuverlässige und geräuscharme Antriebstechnik.
Różnorodne miejsca kultury- od sal koncertowych i oper, a także teatry i muzea na światowym poziomie oraz bogata architektura z ubiegłych wieków sprawia, że turyści z całego świata wracają do Madrytu, nie tylko aby dalej odkrywać miasto, ale również aby odwiedzić swoje ulubione miejsca.
Das vielfältige kulturelle Angebot, von Konzert- und Opernhäusern über Theater mit prunkvollem Ambiente bis hin zu Museen von Weltruhm sowie die architektonische Pracht vergangener Jahrhunderte lassen Besucher aus aller Welt immer wieder nach Madrid kommen, um Altbekanntes wieder zu sehen und Neues zu entdecken.
Szczudła, jedna ze starożytnych chińskich oper, pojawiły się już w okresie wiosennym i jesiennym.
Stelzen, eine der alten chinesischen Opern, erschienen schon in dem Frühlings- und Herbstzeitraum.
Oni nie będą śpiewać oper.
Die würden aber keine Opern singen.
Jedna z najlepszych oper świata.
Eine der größten Opern der Geschichte.
Samych oper napisałem 40.
Ich allein habe 40 Opern geschrieben.
Samych oper napisałem 40.
Ich schrieb allein 40 Opern.
Wzięli motywy z oper i baletów.
Sie spielen auch Teile aus Opern oder aus dem Ballett.
Te sadhany często zawierają ponad sto stron i są jak scenariusze rozbudowanych oper, których poszczególne sceny to wizualizacje.
Diese Sadhanas beinhalten oft hundert Seiten und sind wie Texte langer Opern der Visualisation.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.