Jednak specyficzna sytuacja rynków niższego szczebla w sektorze motoryzacyjnym uzasadnia bliższe przyjrzenie się tej problematyce.
Allerdings rechtfertigt die besondere Situation auf den nachgelagerten Märkten der Automobilindustrie einen genaueren Blick auf diese Problematik.
Koncentrujemy się niezmiennie na problematyce etyki wzajemnych odniesień - tym razem na etapie narzeczeństwa.
Wir sammeln uns auf der Problematik der Ethik der gegenseitigen Beziehungen - dieses Mal auf der Stufe der Brautzeit.
Komitet uważa, że ma do odegrania kluczową rolę w tym procesie oraz zaznacza, że obecnie prowadzi prace nad szeregiem opinii poświęconych tejże problematyce.
Er ist der Überzeugung, dass er dabei eine wichtige Rolle zu spielen hat, und arbeitet gegenwärtig mehrere Stellungnahmen zu diesem Thema aus.
W ramach kongresu odbędzie się konferencja i wystawa poświęcone problematyce mediów sieciowych i elektronicznych oraz technologiom informacyjno-komunikacyjnym (TIK).
Dieser Gipfel sieht sich als eine wichtige Konferenz und Messe zum Thema vernetzte und elektronische Medien und Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).
Wzywa instytucje wspólnotowe i rządy państw członkowskich, by w ramach swych kompetencji poświęciły tej problematyce należytą uwagę.
ruft die Gemeinschaftsinstitutionen und die Regierungen der Mitgliedstaaten dazu auf, im Rahmen ihrer Zuständigkeiten der Lösung dieser Problematik die erforderliche Aufmerksamkeit zu widmen;
Biorąc pod uwagę agroekologiczny status naukowa i innowacyjna działalność uniwersytetu koncentruje się na problematyce ekologicznej, w szczególności w kwestii rozwoju produkcji ekologicznej.
Unter dem Gesichtspunkt auf den agrarökologischen Status ist die Wissenschafts- und Innovationstätigkeit der Universität auf die ökologische Problematik konzentriert, insbesondere auf die Entwicklung der organischen Produktion.
Poświęcona tej problematyce konferencja, która odbędzie się bezpośrednio po sesji plenarnej w marcu, powinna być okazją do głębszego przeanalizowania metod, wokół których mogłaby nabrać kształtu skuteczna strategia rozwoju gospodarczego.
Die Konferenz zu dieser Problematik, die direkt im Anschluss an die Plenartagung im März stattfinden werde, sollte eine Vertiefung der Methoden ermöglichen, auf deren Grundlage eine nachhaltige Strategie zur wirtschaftlichen Entwicklung entwickelt werden könnte.
Specjalizuje się w prawie cywilnym, w tym zwłaszcza w prawie rzeczowym oraz w procesach odszkodowawczych, jak również w prawie zamówień publicznych oraz w problematyce ustawy o gospodarce nieruchomościami.
Er spezialisiert sich auf Zivilrecht, mit besonderem Schwerpunkt auf dingliches Rechts und schadenersatzbezogene Verfahren, wie auch auf Vergaberecht und Problematik des Gesetzes über die Immobilienwirtschaft.
5.6 MOP poświęciła szereg konwencji problematyce poruszanej w niniejszej opinii.
5.6 Zu der in dieser Stellungnahme behandelten Problematik gibt es mehrere Übereinkommen der ILO.
1.5 Komitet uważa za konieczne poświęcenie problematyce rtęci i jej substytutów w procesach produkcyjnych oraz wyrobach odpowiednich zasobów naukowych i badawczych UE.
1.5 Der EWSA erachtet es als notwendig, dass sich ein entsprechender Teil der Wissenschafts- und Forschungskapazitäten der EU mit der Problematik des Quecksilbers und seiner Ersatzstoffe in den Produktionsprozessen und Produkten befasst.
Jest jednym z niewielu adwokatów w Hiszpanii, którzy wyspecjalizowali się w tej problematyce.
Er ist einer der wenigen Anwälte in Spanien, die sich auf diese Problematik spezialisiert haben.
Jest zaniepokojony (narastającymi) różnicami w przepisach dotyczących ochrony konsumentów między UE a krajami trzecimi, dlatego też proponuje, by Komisja Europejska poświęciła tej problematyce więcej uwagi.
ist besorgt über die (zunehmenden) Divergenzen zwischen den Verbraucherschutzvorschriften in der EU und in Drittländern und schlägt der Europäischen Kommission daher vor, diesem Thema mehr Aufmerksamkeit zu schenken;
Prezydencja hiszpańska UE, która również poświęca dużo uwagi tej problematyce, zwróciła się do EKES-u i do Komitetu Regionów o refleksję i wniesienie wkładu w debatę przy okazji nieformalnego spotkania ministrów europejskich.
Dementsprechend schenkt der spanische EU-Ratsvorsitz diesem Thema große Aufmerksamkeit und hat den EWSA und den Ausschuss der Regionen ersucht, diesbezüglich Überlegungen anzustellen und einen Beitrag zur Debatte anlässlich des informellen Treffens der europäischen Minister zu leisten.