Obawiam się, że przy przedmiotowej procedurze nie będzie to możliwe.
Ich befürchte, dass dies durch dieses Verfahren nicht möglich sein wird.
Dzięki tej procedurze możemy udawać, że zrobiliśmy już wystarczająco dużo.
Mit diesem Verfahren können wir uns vormachen, dass wir genug getan haben.
Wszelkie zmiany w rzeczywistej procedurze mogą oczywiście prowadzić do problemów w tym zakresie.
Jede Veränderung an der eigentlichen Prozedur kann hier natürlich zu Problemen führen.
I uzdrowienie po tej procedurze zajmuje dużo czasu.
Und die Heilung nach diesem Eingriff dauert lange.
Ponadto po takiej procedurze mogą pozostać na niej blizny.
Außerdem können nach einem solchen Eingriff Narben darauf verbleiben.
Dopiero po tej procedurze, może stać się pełnoprawnym maskotką.
Erst nach diesem Verfahren kann es zu einem vollwertigen Maskottchen.
Odtworzenie pochodzenia produktu jest możliwe dzięki procedurze określonej w ustawie.
Der Nachweis des Ursprungs erfolgt nach einem gesetzlich festgelegten Verfahren.
Nożyczki i grzebienie będzie twoim głównym narzędziem w tej procedurze.
Scheren und Kämme werden Ihre wichtigsten Instrumente in diesem Verfahren.
Promienie rentgenowskie, które wpływają na ciało w tej procedurze, są radioaktywne.
Röntgenstrahlen, die bei diesem Verfahren auf den Körper einwirken, sind radioaktiv.
Jak można upewnić się, nic skomplikowanego w procedurze nie ma.
Wie konnten Sie sicherstellen, nichts kompliziertes Verfahren ist es nicht.
Większość weterynaryjnych produktów leczniczych na rynku zostało dopuszczonych w procedurze krajowej.
Die meisten der Tierarzneimittel auf dem Markt wurden unter nationalen Verfahren zugelassen.
Opinie o tej procedurze, muszę powiedzieć, są niejednoznaczne.
Über dieses Verfahren muss ich sagen, dass es mehrdeutig ist.
Poszczególne projekty będą zatwierdzane wspólnie przez wszystkie zainteresowane strony w szybkiej procedurze.
Die einzelnen Projekte werden in einem zügigen Verfahren von allen Beteiligten gemeinsam beschlossen.