Vertaling van "programu UE" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Krajowe polityki badawczo-rozwojowe odgrywają wprawdzie istotną rolę w uzupełnianiu programu UE propagującego rozwój czystych technologii transportu lotniczego, nie mogą jednak zastąpić działania na poziomie wspólnotowym.
Die einzelstaatlichen FuE-Anstrengungen spielen zwar eine wichtige Rolle als Ergänzung zu einem EU-Programm, mit dem die Entwicklung umweltfreundlicher Luftverkehrstechnologien gefördert wird, sind jedoch kein Ersatz für Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene.
Projekt rozporządzenia mającego zastosowanie do programu UE, dotyczącego zarządzania i kierowania przesiedleniami, rozwiąże przede wszystkim problem osiedlania się i adaptacji uchodźców w nowym środowisku.
Der Entwurf der Verordnung über das EU-Programm zur Verwaltung und Regelung der Neuansiedlung wird vorrangig die Frage der Ansiedlung von Flüchtlingen und ihrer Anpassung an die neue Umgebung lösen.
Rada zatwierdziła sprawozdanie roczne w sprawie działań UE w ramach zapobiegania konfliktom, w tym z realizacji programu UE dotyczącego zapobiegania konfliktom z użyciem siły.
Der Rat billigte den Jahresbericht über die Maßnahmen der EU im Bereich der Konfliktverhütung, einschließlich der Durchführung des EU-Programms zur Verhütung gewaltsamer Konflikte.
Uczestniczyłam w lokalnej realizacji programu UE Phare.
Co roku organizatorzy dostosowują program do konkretnego kontekstu programu UE.
Die Veranstalter passen das Programm jedes Jahr an den spezifischen Kontext der EU-Agenda an.
W ramach programu UE na rzecz zwalczania przemytu migrantów należy sprzyjać okazywaniu pomocy humanitarnej i solidarności, a nie karać za to.
Humanitäre Hilfe und Solidarität sollten im Rahmen der EU-Agenda gegen die Schleusung von Migranten angeregt und nicht etwa bestraft werden.
Podobnie jak to miało miejsce w przeszłości, zrealizowanie programu UE przyniesie korzyści, które wykraczają poza samą gospodarkę.
Wie in der Vergangenheit werden Fortschritte bei der Umsetzung der EU-Agenda Vorteile bringen, die weit über den wirtschaftlichen Bereich hinausgehen.
Ministrowie uzgodnili częściowe podejście ogólne w sprawie trzeciego wieloletniego programu UE w dziedzinie zdrowia na lata 2014-2020.
Die Minister erzielten eine partielle allgemeine Ausrichtung zu dem dritten mehrjährigen EU-Programm im Bereich der Gesundheit für den Zeitraum 2014-2020.
Organizacje pragnące ubiegać się w 2014 r. o dofinansowanie z programu Erasmus+, nowego programu UE na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu, mogą już dziś zacząć przygotowywać wnioski o dotacje.
Organisationen, die 2014 eine Finanzierung aus dem Programm Erasmus+ - dem neuen EU-Programm für allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport - beantragen möchten, können ab heute ihre Finanzhilfeanträge vorbereiten.
W dniu 23 listopada 2011 r. Komisja opublikowała wniosek w sprawie nowego programu UE na rzecz edukacji, szkoleń, młodzieży i sportu.
Am 23. November 2011 veröffentlichte die Kommission ihre Vorschläge für ein neues EU-Programm für allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport.
Patrząc w przyszłość, za idealną rolę dla sieci ISSNET dr de Bok uważa wprowadzanie nowych tematów badawczych do programu UE, wywołanych potrzebami lokalnych wspólnot.
Vorausschauend sagt Dr. de Bok, dass er idealerweise sehen möchte, dass das ISSNET eine Rolle bei der Einführung neuer Forschungsthemen in die EU-Agenda spiele, die sich aus den Bedürfnissen lokaler Gemeinschaften ergeben.
4.3 EKES wzywa do utworzenia programu UE w oparciu o dwa czynniki
4.3 Der EWSA fordert die Ausarbeitung einer EU-Agenda, die auf zwei Faktoren beruht
Działania związane z otwartą edukacją będą finansowane przy wsparciu z programu Erasmus+, nowego programu UE na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu oraz programu Horizon 2020, nowego programu w zakresie badań naukowych i innowacji, a także z funduszy strukturalnych UE.
Projekte im Zusammenhang mit der Initiative „Die Bildung öffnen" werden durch Erasmus+, das neue EU-Programm für die allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport, Horizont 2020, das neue Forschungs- und Innovationsprogramm, sowie die EU-Strukturfonds gefördert.