Inwestując w programy edukacyjne, kulturalne...
In Bildungs- und Kulturprogramme zu investieren...
inwestować w ambitne europejskie programy edukacyjne i szkoleniowe, w tym językowe, obejmujące atrakcyjną dla młodzieży, dobrowolną europejską służbę obywatelską,
in anspruchsvolle europäische Bildungs- und Weiterbildungsprogramme, d.h. auch Sprachkurse, zu investieren; hierzu zählt auch ein freiwilliger europäischer Zivildienst für junge Leute,
W rezultacie tego, pojawiły się nowe programy edukacyjne, nauczające etyki świeckiej.
Infolgedessen gibt es jetzt Bildungsprogramme, in denen säkulare Ethik unterrichtet wird.
Wszystkie programy edukacyjne powinny opierać się na sprawdzonych rozwiązaniach.
Odbywają się tu również krótkoterminowe wystawy tematyczne i programy edukacyjne.
Weiter finden hier befristete thematische Ausstellungen sowie Bildungsprogramme statt.
Istnieją również programy edukacyjne dla uczniów i nauczycieli, oraz gry zapewniające rozrywkę na godziny.
Außerdem gibt es Bildungsprogramme für Schüler und Lehrer sowie Spiele, die Sie für Stunden unterhalten.
Obecnie mają tu miejsce ekspozycje stałe oraz otwarte wystawy czasowe, imprezy specjalne i programy edukacyjne otwarte dla zwiedzających.
Gegenwärtig gibt es dort sowohl Dauerausstellungen als auch temporäre Ausstellungen, spezielle Veranstaltungen und Bildungsprogramme für die Öffentlichkeit.
Realizujemy transfer wiedzy i technologii poprzez wysokiej jakości programy edukacyjne, a także partnerstwo i bliskie powiązania z przemysłem i społecznością zawodową.
Wir realisieren Wissens- und Technologietransfer durch qualitativ hochwertige Bildungsprogramme, sowie Partnerschaft und enge Verbindungen mit der Industrie und der Fachwelt.
Programy informacyjne skierowane do ogółu konsumentów oraz programy edukacyjne dla dzieci mogą odgrywać istotną rolę w zmniejszaniu zużycia plastikowych toreb na zakupy.
Programme zur Sensibilisierung der Verbraucher im Allgemeinen und Bildungsprogramme für Kinder können bei der Verringerung des Verbrauchs an Kunststofftragetaschen eine wichtige Rolle spielen.
Regularnie organizuje się w niej różne programy, warsztaty, wykłady lektorów, niedziele w galerii czy programy edukacyjne otwarte dla zainteresowanych.
Sie veranstaltet regelmäßig Animationsprogramme, Werkstätte, Rundgänge, Sonntage in der Galerie und Bildungsprogramme für die Öffentlichkeit.
Dow może prowadzić programy edukacyjne w zakresie nauki dla uczniów i nauczycieli w naszych społecznościach, ale nie zachęcamy nieletnich do kontaktu z nami ani samodzielnego przekazywania danych osobowych.
Dow verfügt über Bildungsprogramme auf dem Gebiet der Wissenschaft für Schüler und Lehrer in seinen Communities, aber wir fordern keine Minderjährigen auf, Kontakt mit uns aufzunehmen oder manuell persönliche Daten bereitzustellen.
Obejmuje: programy edukacyjne, zazwyczaj dla dorosłych, niewymagające żadnych specjalnych wcześniejszych szkoleń, w szczególności szkolenia zawodowe oraz edukację kulturalną.
Hierzu gehören: Bildungsprogramme, im Allgemeinen für Erwachsene, die keine besonderen vorherigen Anleitungen erfordern, insbesondere zur beruflichen oder kulturellen Bildung.
Uczelnia i spółka będą także wspólnie ustalać tematy prac badawczo-rozwojowych, doskonalić programy edukacyjne oraz wymieniać się doświadczeniami w zakresie knowledge management, ze szczególnym uwzględnieniem problematyki rozwoju kompetencji.
Die Universität und die Gesellschaft werden auch gemeinsam Themen von Forschungs- und Entwicklungsarbeiten festlegen, Bildungsprogramme verbessern und Erfahrungen im Bereich von Knowledge Management, mit besonderer Berücksichtigung der Problematik der Kompetenzentwicklung, austauschen.