Infolgedessen gibt es jetzt Bildungsprogramme, in denen säkulare Ethik unterrichtet wird.
W rezultacie tego, pojawiły się nowe programy edukacyjne, nauczające etyki świeckiej.
Ich bin dafür, die Laufzeit aller Bildungsprogramme für junge Leute zu verlängern.
Opowiadam się za przedłużeniem funkcjonowania wszystkich programów edukacyjnych dla młodzieży.
Ein dualer Studiengang ermöglicht es Studierenden, zur gleichen Zeit zwei verschiedene Bildungsprogramme zu absolvieren.
Podwójny stopień pozwala studentom do ukończenia dwóch różnych programów edukacyjnych, w tym samym czasie.
Das Ziel des Programms ist die Anpassung der Bildungsprogramme an die aktuellen gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Bedürfnisse.
Założeniem projektu jest dostosowanie programów kształcenia do aktualnych potrzeb społeczno-gospodarczych.
Das wichtigste Ziel der Maßnahmen ist die Schaffung moderner Technologielösungen im Bereich des Entwurfs und des Prototypings von Solar- und Elektroautos sowie die Einbeziehung der Arbeitgeber in die Anpassung und Durchführung der Bildungsprogramme, zertifizierte Schulungen sowie zusätzliche praktische Übungen und Praktikumsprogramme in Unternehmen.
Głównym celem działań jest tworzenie nowoczesnych rozwiązań technologicznych w zakresie projektowania i prototypowania samochodów solarnych i elektrycznych, ale także włączenie pracodawców w dostosowanie i realizację programów kształcenia, certyfikowane szkolenia i dodatkowe zajęcia praktyczne i programy stażowe w firmach.
Die Bildungsprogramme sollten auf bewährten Verfahren beruhen.
Wszystkie programy edukacyjne powinny opierać się na sprawdzonych rozwiązaniach.
Weiter finden hier befristete thematische Ausstellungen sowie Bildungsprogramme statt.
Odbywają się tu również krótkoterminowe wystawy tematyczne i programy edukacyjne.
Außerdem gibt es Bildungsprogramme für Schüler und Lehrer sowie Spiele, die Sie für Stunden unterhalten.
Istnieją również programy edukacyjne dla uczniów i nauczycieli, oraz gry zapewniające rozrywkę na godziny.
Gleichzeitig wurden durch die gleichzeitige Umsetzung grundlegender und verschiedener ergänzender Bildungsprogramme alle notwendigen Voraussetzungen für die Weiterbildung durch zukünftige Fachkräfte geschaffen.
Jednocześnie stworzono wszystkie niezbędne warunki do kontynuowania kształcenia zawodowego przez przyszłych specjalistów z jednoczesnej realizacji podstawowych i różnorodnych uzupełniających programów edukacyjnych.
Wir realisieren Wissens- und Technologietransfer durch qualitativ hochwertige Bildungsprogramme, sowie Partnerschaft und enge Verbindungen mit der Industrie und der Fachwelt.
Realizujemy transfer wiedzy i technologii poprzez wysokiej jakości programy edukacyjne, a także partnerstwo i bliskie powiązania z przemysłem i społecznością zawodową.
Das Museum bietet verschiedene Bildungsprogramme für die jüngeren Generationen an, um das Wissen über Geschichte und Traditionen der lokalen Bevölkerung zu verbreiten.
Muzeum oferuje kilka programów edukacyjnych do nowych pokoleń w celu rozpowszechniania wiedzy o historii i tradycji miejscowej ludności.
Programme zur Sensibilisierung der Verbraucher im Allgemeinen und Bildungsprogramme für Kinder können bei der Verringerung des Verbrauchs an Kunststofftragetaschen eine wichtige Rolle spielen.
Programy informacyjne skierowane do ogółu konsumentów oraz programy edukacyjne dla dzieci mogą odgrywać istotną rolę w zmniejszaniu zużycia plastikowych toreb na zakupy.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.