Minimalna przerwa między okresami przyjmowania leku powinna wynosić dwa tygodnie.
Die minimale Pause zwischen den Einnahmezeiträumen sollte zwei Wochen betragen.
Sprawdzanie poczty czy chodzenie po necie to nie jest przerwa.
E-Mails abrufen und im Web surfen ist keine Pause.
Nie mamy żadnego powodu, aby myśleć, że nastąpiła przerwa w nikczemności.
Wir haben keinen Grund zu meinen, es gäbe irgendeine Unterbrechung des Bösen.
Nawet najkrótsza przerwa w produkcji może przekładać się na duże straty dla firmy.
Schon die geringste Unterbrechung der Produktion kann für das Unternehmen kostspielig werden.
Jakakolwiek przerwa, plus lub minus, spowoduje zastosowanie punktów karnych.
Jede Lücke in Plus oder Minus führt zur Anwendung von Strafpunkten.
Więc przerwa była dla nas całkiem dobra.
Die Pause war also ziemlich gut für uns.
To była taka prosta, czysta przerwa.
Es war so eine einfache, saubere Pause.
Oby ta przerwa rozjaśniła mu w głowie.
Ich hoffe, dass diese Pause seinen Kopf wieder freimacht.
Nie musielibyśmy się kłócić o to, czy potrzebna nam przerwa.
Wir müssen nicht darüber streiten, ob wir Pause haben.
To najdłuższa przerwa, o jakiej słyszałam.
Das ist die längste Unterbrechung, die ich kenne.
Ale myślę, że przerwa dobrze nam zrobi.
Aber eine Pause tut uns ganz gut.
Jestem pewna, że półgodzinna przerwa dobrze nam zrobi.
Eine halbe Stunde Pause wird uns allen gut tun.
Krótka przerwa, ale z niecierpliwością oczekuje na kolejną zabawę.
Kleine Pause, aber schon auf der Suche nach dem nächsten Spiel.