Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo (programy ogólne)
Land- und Forstwirtschaft und Fischerei (breitgefächerte Bildungsgänge)
Ryby i pozostałe produkty rybactwa; usługi wspomagające rybactwo
Fische und Fischereierzeugnisse; Aquakulturerzeugnisse; Dienstleistungen für die Fischerei
Globalne ocieplenie dotyka lub dotknie szeregu innych obszarów polityki, takich jak rolnictwo, rybactwo, współpraca na rzecz rozwoju, polityka regionalna i polityka spójności, handel międzynarodowy lub bezpieczeństwo międzynarodowe.
Einige andere Bereiche der Politik - wie etwa Landwirtschaft, Fischerei, Entwicklung und Zusammenarbeit, Regional- und Kohäsionspolitik, internationaler Handel und internationale Sicherheit - sind bereits oder werden noch von der globalen Erwärmung betroffen.
niektóre sektory są nadal szczególnie niebezpieczne (budownictwo, rolnictwo, rybactwo, transport, opieka zdrowotna i usługi socjalne).
Bestimmte Wirtschaftssektoren sind nach wie vor besonders gefährlich (Baugewerbe, Landwirtschaft, Fischerei, Verkehrswesen, Gesundheitswesen und Sozialdienste).
Z zadowoleniem przyjmuje całościowe podejście, łączące we wspólnej europejskiej polityce morskiej główne strategie sektorowe, dotyczące kwestii takich jak transport, przemysł, porty, rybactwo, energia, środowisko naturalne i turystyka.
begrüßt den ganzheitlichen Ansatz, bei dem die wichtigsten sektoriellen Politikbereiche wie Verkehr, Industrie, Häfen, Fischerei, Energie, Umwelt und Tourismus in eine gemeinsame europäische Meerespolitik integriert werden;
Ponadto prowadzone są badania mające na celu wspieranie polityk w obszarach takich jak rolnictwo, rybactwo, zdrowie i ochrona konsumentów, edukacja, młodzież, polityka zatrudnienia i polityka społeczna, sprawiedliwość i sprawy wewnętrzne, ochrona środowiska, jednolity rynek, energia i transport.
Ferner wird Forschung betrieben, um Politikfelder wie Landwirtschaft, Fischerei, Gesundheits- und Verbraucherschutz, Bildung, Jugend, Beschäftigungs- und Sozialpolitik, Justiz und Inneres, Umwelt, Binnenmarkt, Energie und Verkehr zu unterstützen.
A. mając na uwadze, że pomimo odnotowanych ulepszeń nowe inwestycje pozostają niezbędne dla poprawy warunków pracy rybaków, infrastruktury i wyposażenia portowego wspomagającego rybactwo oraz dla odnowienia i modernizacji flot regionów najbardziej oddalonych,
A. in der Erwägung, dass trotz der vorgenommenen Verbesserungen weiterhin neue Investitionen zur Verbesserung der Arbeitsbedingungen der in der Fischerei Beschäftigten und für die Hafeninfrastrukturen und -ausrüstungen zur Unterstützung der Fischerei und für die Erneuerung und Modernisierung der Flotten der Gebiete in äußerster Randlage notwendig sind,
Transport morski, rybactwo, śródlądowe drogi wodne
Seeverkehr, Fischerei, Binnenschifffahrt
Rolnictwo, rybactwo i żywność
Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung
żegluga morska i śródlądowa oraz rybactwo,
Seeverkehr, Fischerei, Binnenschifffahrt;
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo (inne)
Land- und Forstwirtschaft udn Fischerei (sonstiges)
rolnictwo, leśnictwo i rybactwo,
Land- und Forstwirtschaft, Fischerei,
W komunikacie przeanalizowano także skutki wzrostu cen ropy w poszczególnych sektorach gospodarki, jak rybactwo, rolnictwo, transport, przemysł chemiczny, przemysł samochodowy oraz produkcja energii ze źródeł odnawialnych.
In der Mitteilung werden zudem die sektorspezifischen Auswirkungen des Ölpreisanstiegs in der Fischerei, der Landwirtschaft, im Verkehrsbereich, in der chemischen Industrie, in der Autoindustrie und im Bereich erneuerbare Energien untersucht.