Download for Windows Premium
Publiciteit
systemu Debian

Vertaling van "systemu Debian" in Duits

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Debian-System
des Debian-Systems
von Debian
Debian-Archivdatei
Jeśli chcesz się dowiedzieć skąd pobrać pliki potrzebne do aktualizacji swojego systemu Debian, zobacz listę serwerów lustrzanych Debiana.
Wenn Sie herausfinden wollen, von wo Sie Ihr Debian-System aktualisieren können, werfen Sie einen Blick auf die Liste der Debian-Spiegel.
Służy jako forum zarówno dla potencjalnych jak i obecnych użytkowników systemu Debian, którzy mają specjalne potrzeby.
Sie dient als Forum für potenzielle wie auch derzeitige Benutzer des Debian-Systems, die spezielle Bedürfnisse haben.
Kod źródłowy może, ale nie musi być dostępny dla pakietów w katalogach "contrib" i "non-free", które formalnie nie są częścią systemu Debian.
Für Pakete in contrib und non-free, welche rein formal nicht Teil des Debian-Systems sind, kann der Quellcode verfügbar sein, muss es aber nicht.
Z uwagi na możliwość zachodzenia zmian w specyfikacji formatu (z jednego wydania systemu Debian na kolejne jego wydanie), przy manipulacji plikami.deb należy zawsze korzystać z dpkg-deb(1).
Da dieses interne Format in Zukunft geändert werden kann (zwischen verschiedenen Ausgaben von Debian), sollte stets dpkg-deb(1) für Änderungen der.deb-Dateien verwendet werden.
Przestarzałe składniki Od następnego wydania systemu Debian 9 (nazwa kodowa stretch) część funkcji zostanie porzucona.
Ab der nächsten Veröffentlichung von Debian (9, Codename Stretch) werden einige Funktionalitäten als veraltet gelten.
Dla pakietów z katalogów contrib i non-free, które oficjalnie nie stanowią części systemu Debian, kod źródłowy może być niedostępny.
Der Quellcode kann, muss aber nicht für Pakete in contrib- und non-free-Verzeichnissen, welche formal nicht Teil des Debian-Systems sind, verfügbar sein.
Według deweloperów to oprogramowanie "nie jest częścią systemu Debian", ale repozytorium jest umieszczone na wielu głównych serwerach projektu i ludzie łatwo mogą dowiedzieć się o niewolnym oprogramowaniu dostępnym poprzez przeglądanie bazy danych paczek Debiana. Istnieje również repozytorium "contrib".
Entsprechend der Projektangaben ist diese Software „nicht Bestandteil des Debian-Systems", jedoch wird das Paketarchiv auf vielen Hauptservern des Projekts gehostet und man findet diese unfreien Pakete ohne Weiteres durch Suchen über Debians Online-Paketdatenbank und Wiki.
Książka ta omawia wszystkie aspekty użytkowania systemu Debian GNU/Linux 3.1 takie jak: instalacja, środowiska graficzne, administracja systemem i konfiguracja serwera.
Dieses Buch umfasst alle Aspekte der Verwendung von Debian 3.1 Sarge, wie die Installation, Desktop-Umgebungen, Systemadministration und Server-Konfiguration.
Ten wewnętrzny format jest tematem zmian (pomiędzy głównymi wydaniami systemu Debian GNU/Linux), dlatego zawsze używaj dpkg-deb(1) do manipulowania plikami.deb.
Da dieses interne Format in Zukunft geändert werden kann (zwischen verschiedenen Ausgaben von Debian), sollte stets dpkg-deb(1) für Änderungen der.deb-Dateien verwendet werden.
Procedury Standardowe procedury i zasady, które ewoluowały w czasie tworzenia systemu Debian, są bardzo ważne aby zarządzać rozproszoną pracą wolontariuszy.
Abläufe Die Standard-Prozeduren und -Richtlinien, die sich bei der Erstellung des Debian-Systems entwickelt haben, sind sehr wichtig, um die verteilte Arbeit der Freiwilligen zu verwalten.
stable/main/: Ten katalog zawiera pakiety oficjalnie uznawane za najbardziej aktualne wydanie systemu Debian GNU/Linux.
stable/main/: Dieses Verzeichnis enthlt die Pakete, welche formal die aktuellste Ausgabe des Debian-Systems bilden.
Książka zawiera wszystkie kroki zaplanowania i instalacji systemu Debian GNU/Linux na komputerze PC, w tym: ważnych aplikacji takich jak system X Window, menadżery okien, środowiska graficzne (KDE, Gnome) oraz wybór ważnych usług systemowych.
Dieses Buch enthält alle Schritte zur Planung und Installation von Debian GNU/Linux auf einem PC, wobei es auf wichtige Programme wie X Window System, Window-Manager und Desktop-Umgebungen (KDE und GNOME) sowie einer Auswahl der wichtigen Systemdiensten eingeht.
Streszczenie Ten dokument zawiera instrukcje dotyczące instalacji systemu Debian GNU/Linux 2.2, dla architektury Intel x86 ("i386").
Dieses Dokument enthält Anweisungen zur Installation von Debian GNU/Linux 10 (Codename BUSTER) für die 32-Bit PC-Architektur („i386").
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor systemu Debian in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 63. Exact: 63. Verstreken tijd: 34 ms.