Państwa Członkowskie przekazują Komisji teleksem, telefaksem lub za pośrednictwem telegramu, najpóźniej do godziny 18 (czasu brukselskiego) w dniu wniesienia, informacje o ilości wskazanej we wnioskach o pozwolenia na przywóz.
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission per Telex, Telekopie oder Telegramm die in den Anträgen auf Einfuhrlizenzen enthaltenen Angaben am Tag der Antragstellung bis spätestens 18.00 Uhr Brüsseler Ortszeit.
b) zainteresowana agencja skupu interwencyjnego musi w ciągu pięciu dni roboczych, następujących po dniu złożenia w niej wniosku o zawarcie umowy, zawiadomić wnioskodawcę o decyzji odnośnie do tego wniosku listem poleconym, teleksem, telefaksem lub za pisemnym potwierdzeniem odbioru.
b) die zuständige Interventionsstelle jedem Antragsteller durch Einschreiben, Fernschreiben, Telekopie oder gegen eine Empfangsbescheinigung die Entscheidung über den Antrag auf Abschluß eines Vertrages binnen fünf Werktagen nach dem Eingang des Antrags bei dieser Stelle mitteilen.
usługi świadczone przez telefonię głosową lub telefaksem;
über Sprachtelefon oder Telefax erbrachte Dienste;
O ile rozdział 21 umowy lub niniejszy regulamin wewnętrzny nie stanowią inaczej, zespół orzekający może wykonywać swoje działania przy użyciu wszelkich środków, włącznie z telefonem, telefaksem lub łączami komputerowymi.
Sofern in Kapitel 21 des Abkommens oder in dieser Verfahrensordnung nichts anderes vorgesehen ist, kann sich das Panel zur Führung seiner Geschäfte jedes beliebigen Kommunikationsmittels bedienen (Telefon, Telefax, Computerverbindungen usw.).
b) telefaksem, a następnie przesyłką pocztową;
b) per Fax mit nachträglicher Übersendung per Post oder
Informacje, o których mowa w ust. 2, także o zerowych obrotach, należy przesyłać telefaksem lub pocztą elektroniczną przy użyciu formularza zawartego w załączniku I.
Mitteilungen gemäß Absatz 2, einschließlich derjenigen ohne Angaben, erfolgen per Fax oder E-Mail unter Verwendung des Formulars gemäß Anhang I.
Klient musi zgłaszać do firmy Gira wszystkie wady rzeczowe pisemnie, e-mailem lub telefaksem przed upływem dwóch tygodni.
Sachmängel hat der Kunde innerhalb einer Frist von zwei Wochen schriftlich, per E-Mail oder Telefax bei Gira anzuzeigen.
Wniosek o wydanie oraz dokumenty, o których mowa w ust. 1, mogą być przekazywane telefaksem.
Das Auslieferungsersuchen und die in Absatz 1 genannten Unterlagen können als Fernkopie übermittelt werden.
W przypadku procedury przyspieszonej, określonej w art. 20, ogłoszenie przesyła się teleksem, telegraficznie lub telefaksem.
Im Fall des in Artikel 20 vorgesehenen beschleunigten Verfahrens werden die Bekanntmachungen per Fernschreiben, Telegramm oder Telekopierer übermittelt.
Zainteresowane organy i zgłaszający mogą także uzgodnić, że dokumenty wymienione w ust. 1 mogą również zostać przesyłane przy użyciu jednego z następujących środków komunikacji: a) telefaksem; lub
Mit Zustimmung der betroffenen zuständigen Behörden und des Notifizierenden können die in Absatz 1 aufgeführten Unterlagen alternativ auf folgende Weise übermittelt werden: a
Francja powiadamia Komisję o decyzjach podjętych w celu wykonania przepisów niniejszego artykułu teleksem lub telefaksem do godz. 13.00 czasu brukselskiego w każdy piątek. Informację tę należy przekazać oddzielnie od informacji odnoszącej się do innych wniosków o pozwolenie na przywóz w sektorze zbóż.
Frankreich teilt der Kommission jeden Freitag bis 13 Uhr Brüsseler Zeit fernschriftlich die in Anwendung dieses Artikels getroffenen Beschlüsse mit. Diese Mitteilung ergeht getrennt von den über die im Sektor Getreide beantragten anderen Einfuhrlizenzen. Artikel 3
Po wysłaniu pisemnego przypomnienia dnia 16 maja 2003 r. Komisja otrzymała od Luksemburga, telefaksem z dnia 28 maja 2003 r., zarejestrowanym tego samego dnia, wniosek o przedłużenie terminu wyznaczonego na odpowiedź.
Auf ein Erinnerungsschreiben vom 16. Mai 2003 hin ging bei der Kommission mit Fax vom 28. Mai 2003, registriert am selben Tag, ein Antrag Luxemburgs auf Verlängerung dieser Frist ein.