Kiedy ludzie umierają bez testamentu, to czasem początek koszmaru.
Wenn Leute ohne Testament sterben, kann es ein Alptraum sein.
Nie ma znaczenia, w jakiej formie - na podstawie ustawy lub testamentu.
Egal in welcher Form - nach dem Gesetz oder dem Testament.
Rozmawiałem z każdym z was odnośnie mojego testamentu.
Ich habe mit euch allen über mein Testament gesprochen.
Wszelkie warunki załączone do testamentu nie wywołają skutków prawnych.
An das Testament geknüpfte Bedingungen haben keine rechtliche Wirkung.
Nie możesz kłamać, by nakłonić kogoś do zmiany swojego testamentu.
Sie können nicht jemanden belügen, um ihn dazu zu bringen sein Testament zu ändern.
Z testamentu wynika, że ojciec chciał, bym żył dla siebie.
Das Testament bedeutet, dass Dad wollte, dass ich auf eigenen Füßen stehe.
Nie... napisałem testamentu przekazującego niewolnicy całe zyski z kompanii.
Ich habe nicht ihr Testament geschrieben, in dem sie das Unternehmen einer Sklavin vermachte.
Dodaję ostatnią wolę do mojego testamentu.
Ich verfasse einen Nachtrag zu meinem Testament.
Moja siostra myśli, że jestem niewdzięczna, ponieważ nie chcę podpisać jej testamentu.
Meine Schwester denkt, ich wäre undankbar, weil ich nicht ihr Testament unterschreiben will.
Nie mogła przecież napisać testamentu po swojej śmierci.
Hat sie ihr Testament vielleicht nach ihrem Tod gemacht?
Przyniesiesz mi kopię tego testamentu, a ja pokażę Jaxowi, co ona kombinuje.
Du wirst mir eine Kopie von dem Testament bringen, und ich werde Jax zeigen, was sie vorhat.
W Przypadku dziedziczenia na mocy testamentu osoba będzie zapłacić opłatę za operację.
Bei der Nachfolge nach dem Testament eine Person zahlt eine Gebühr für den Betrieb.
A dzięki zmarłemu gubernatorowi Burrellowi obywatel nie może pośmiertnie wypełnić testamentu.
Bei der derzeitigen Rechtslage, dank dem verstorbenen großen Gouverneur Burrell, darf ein Bürger sein Testament nicht posthum verändern.