Aber schlecht war sie nicht, das Testament beweist es.
Nie wierzę, że była zła, a ten testament to potwierdza.
Ich mache ein Testament und vermache euch meinen Anteil, wenn ich abkratze.
Zrobie testament i oddam wam moją część na wypadek gdybym wykitował.
Also betrachtet diese Seiten als meinen letzten Willen und Testament.
Traktujcie więc te strony jako zapis mojej ostatniej woli.
Deshalb hat er nichts in seinem Testament hinterlassen.
Może powodem jest, że Mikey nie pozostawił nic ze swojej woli.
Wenn Leute ohne Testament sterben, kann es ein Alptraum sein.
Kiedy ludzie umierają bez testamentu, to czasem początek koszmaru.
Seinem Testament zufolge soll das Haus in ein Museum umgewandelt werden.
Jego testament zastrzega, że dom ma być przekształcony w muzeum.
Holt mich, wenn er bereit ist, ein neues Testament zu machen.
Przyjdźcie do mnie, gdy będzie gotów nagrać testament.
Das Testament wurde angefochten und wichtige Einnahmequellen gingen der Familie verloren.
Testament został podważony, w wyniku czego rodzina utraciła ważne źródła dochodu.
Sein Vater strich ihn aus dem Testament und dem Familienvermögen.
Ojciec wykreślił go z testamentu i odsunął od rodzinnej fortuny.
Egal in welcher Form - nach dem Gesetz oder dem Testament.
Nie ma znaczenia, w jakiej formie - na podstawie ustawy lub testamentu.
In diesem Fall müssen beide das von einem Ehepartner handschriftlich erstellte Testament unterschreiben.
W tym przypadku obie strony muszą podpisać odręcznie testament utworzony przez współmałżonka.
Ma ist noch nicht tot, und es gibt kein Testament.
Mama jeszcze żyje i nie ma testamentu.
Wäre er nicht so plötzlich gestorben, hätte er ein richtiges Testament gemacht.
Gdyby nie zmarł tak nagle, zostawiłby testament.