Bylo ucisku ekonomicznego, którego praktyka, oczywiscie, trwa do dzis.
Es war ökonomische Unterdrückung, deren Praxis selbstverständlich bis heute fortfährt.
Dosyć wykładów o ucisku przez białego człowieka.
W wersecie pierwszym czytamy o okresie wielkiego ucisku.
Im ersten Vers lesen wir von der Zeit der großen Trübsal.
Będziesz cierpiał coraz większy ból w czasie wielkiego ucisku.
Du wirst Schmerzen auf Schmerzen während der großen Trübsal leiden.
Ważne jest unikanie nadmiernego ucisku tkanek miękkich.
Es ist wichtig, eine übermäßige Kompression von Weichteilen zu vermeiden.
Pończochy o stopniowanym ucisku są najbardziej skuteczną metodą zapobiegania obrzękom lub opuchliźnie.
Degressive Kompression ist die effektivste Methode bei der Verhinderung von Ödemen oder Schwellungen.
Wywodzi się ona z ucisku i niewoli.
Sie leitet sich von Unterdrückung und Knechtschaft ab.
Odporność na ucisku tych ludzi jest godna podziwu.
Der Widerstand gegen die Unterdrückung dieser Menschen ist bewundernswert.
On przyjdzie, aby uratowac swiat od niesprawiedliwosci, ucisku i okrucienstwa.
Er wird kommen, die Welt von Ungerechtigkeit zu retten, Unterdrückung und Grausamkeit.
Jest bardzo przydatna w walce z systemem ucisku.
Sie sind bei gewaltsamer Unterdrückung sehr nützlich.
Wtórne uszkodzenia spowodowane ucisku rdzenia można uniknąć, jeżeli interwencja chirurgiczna odbywa wcześnie.
Folgeschäden aufgrund spinaler Kompression kann vermieden werden, wenn chirurgische Eingriff erfolgt früh werden.
Tak, trudno jest robić obiad jednocześnie podtrzymując atmosferę emocjonalnego ucisku.
Ja, es war schon hart, Abendessen zu machen, bei dieser Atmosphäre der emotionalen Unterdrückung.
Trzecim błędem jest odnoszenie wszystkich znaków do przyszłości, do siedmioletniego okresu ucisku.
Die dritte Irrlehre ist alle Zeichen in die Zukunft zu verschieben, in die siebenjährige Trübsal.