Jakiś wariat podłożył ogień w poczekalni dla odwiedzających.
Irgendein Verrückter hat im Warteraum Feuer gelegt.
Jakiś wariat poderżnął tam paru facetom gardła.
Irgendein Verrückter hat letzte Nacht ein paar Kehlen durchgeschnitten.
Jakiś wariat zawsze wykańczał najlepszych ludzi w tym kraju.
Irgendein Irrer legte immer einen der besten Männer des Landes um.
Bohater czy wariat, nadal jestem sobą.
Held oder Irrer, ich bin derselbe.
Nie mogę uwierzyć, że ten wariat przekonał cię do swoich pomysłów.
Nicht zu fassen, dass dich dieser Verrückte mit seiner Idee infiltriert hat.
Co robi tutaj ten wariat? - zapylał najstarszy z grupy.
Was will denn dieser Verrückte hier? fragte der Älteste der Gruppe.
Jeśli ten wariat znowu się tam zjawi...
Aber wenn dieser Verrückte wieder frei herumläuft...
Mam przeczucie, gdzie oni są i kim jest ten wariat.
John zadzwonił do mnie zeszłej nocy, gadał jak wariat...
Jakiś wariat powiedział mi, że pewni ludzie chcą mnie zabić.
So ein kranker Typ erzählte, dass Leute hinter mir her sind.
Miał szczęście, że to ja go zabrałem, a nie jakiś wariat.
Zum Glück war ich es, der ihn aufgriff, nicht irgendein Psychopath.
Kochałem ją jak wariat, ale... to trwało krótko.
Ich habe sie wie verrückt geliebt, aber es war eine kurze Sache.
Mówisz to o mnie, ale sam jesteś niezgorszy wariat.
Redest groß von mir, aber du bist verrückt.