Vertaling van "Azem" in Engels
Azem, mam dla ciebie pracę.
Azem... I got one nice job for you...
Radmilo, Azem pokaże ci parę trików.
Żaden z pana generał, Azem, tylko zbrodniarz wojenny.
You're not a general of anything, Azem. You're a war criminal.
Czwarte zajął także janowski El Azem po Gazal Al Shaqab, który niemal popłynął nad murawą, a imponujący ruch ("20") dał mu notę 90,67.
Fourth came El Azem by Gazal Al Shaqab from Janów, who nearly flew across the arena and his impressive movement ("20") gave him a total score of 90,67.
Rekordzistą Selection Sale okazał się ogier El Azem, którego kupiono za 30 tys. euro.
El Azem, a stallion bought for EUR 30000, became the Selection Sale record holder.
Również najwyżej wylicytowany koń z Selection Sale (30 tys. euro) powędrował do Francji: ogier El Azem (Gazal Al Shaqab - El Fatha/Entyk).
Also the highest sold horse of the Selection Sale (30 thousand Euro) will head to France: the stallion El Azem (Gazal Al Shaqab - El Fatha/Entyk).
Panie prezydencie, nazywam się Azem Rodinov, generał Rodinov.
Mr. President, my name is Azem Rodinov. General Rodinov.
Azem... - Co, znów czekacie na NATO?
What, you wait for NATO again?
Robi mi coœ takiego, a ja mam to puœciæ p³azem?
Jesteś w srodku całej tej sprawy, więc w czasie, w którym będziemy pisać z pozycji pierwszej osoby o twoich kontaktach z mordercą, Alma przygotuje wywiad. Mcnulty, r azem ze streetworkerami, sprawdzi okolice Conway i Charles, sprawdzając, czy nasza ofiara naprawdę zaginęła.
You're in the middle this now, so while we're still going to present this as a first-person piece on your latest contact with the killer, alma's still going to interview you for the mainbar.
GENERAŁ AZEM RODINOV LIDER ASTOWIAŃSKIEJ OPOZYCJI By sfinalizować porozumienie i dowieść szacunku i wsparcia dla prezydenta Bosika, spotkamy się w Astowii, gdzie podpiszemy tę epokową umowę.
And to consummate our joint agreement, and as a show of respect and support for President Bosik, we will be meeting in Astovia for the signing of this historic deal.