Sprawozdawca Niels Busk kładzie silny nacisk na potrzebę monitoringu i kontroli przestrzegania przepisów.
The rapporteur, Mr Busk, has emphasised the need for monitoring and control of compliance with the rules.
Rozdaje on na zewnątrz jabłka, więc jeśli jacyś posłowie chcieliby pójść i dostać jabłko, jestem pewien, że pan poseł Busk z przyjemnością ich poczęstuje.
He is giving away apples outside so if any Members want to go and get one I am sure Mr Busk will be happy to give them an apple!
Widziałam różne kwoty, jak słusznie zauważył pan poseł Niels Busk - od 500 milionów euro do 360 milionów euro - ale 90 milionów, które zaproponowaliśmy z pewnością nie jest ustalone na wieki.
I have seen some different figures, as Niels Busk rightly said - from EUR 500 million down to EUR 360 million - but the EUR 90 million that we have proposed is certainly not written in stone for the future.
Pan poseł Busk podał właśnie dane liczbowe, które mogę potwierdzić: jedno na pięć dzieci w Europie ma nadwagę lub jest zagrożone otyłością.
Mr Busk has just stated the figures, and I can corroborate them: one child in five in Europe is overweight or at risk of obesity.
Anne E. Jensen oraz Niels Busk głosowali za przyjęciem sprawozdania z własnej inicjatywy pani poseł McGuinness w sprawie wspólnej polityki rolnej oraz światowego bezpieczeństwa żywnościowego, ponieważ większość sprawozdania jest doskonała w swej treści, a w głosowaniu można oddać głos albo za, albo przeciw.
Anne E. Jensen and Niels Busk have voted in favour of Mrs McGuinness's own-initiative report on the common agricultural policy and global food security, as the majority of the report is excellent and it is only possible to vote either in favour or against.
Jego syn, hr. Wojciech Mier, zbudował w 1810 r. pałac, który zachował się do dziś. Busk pozostał w rękach Mierów do 1879 r. W 1849 r. miasto spłonęło i straciło swoją potęgę gospodarczą.
In 1810, his son Count Wojciech Mier built a palace which has survived till this day. Busk remained in the hands of the Mier family until 1879, but the town experienced a devastating fire in 1849 and subsequently lost its economic significance.
W dniu 16 marca 1507 r. w Krakowie miasto Busk po raz kolejny otrzymało potwierdzenie swoich przywilejów.
On 16 September 1507 in Cracow the Busk city receives the reconfirmation of its privileges for the second time.
Prężna odbudowa śródmieścia i fortyfikacji rozpoczęła się dopiero w XIV-XV w., a w roku 1411 Busk jako własność księcia mazowieckiego Siemowita IV otrzymał prawa magdeburskie.
Active restoration of the city center and fortifications started only in XIV-XV centuries and in 1411 Busk as a property of Masovian prince Zemovyt IV received the Magdeburg right.
Po rozpadzie dulebskiego związku plemion, który nie zdołał przekształcić się w pierwszą słowiańską strukturę protopaństwową, Busk został ośrodkiem plemiennym Bużan.
After the collapse of Dulib Union of Tribes which has not transferred into the first Slavonic Proto-national formation, Busk has become the tribal center of Buzhany.
W 1582 r. król Stefan Batory ogłosił Busk wolnym miastem królewskim i nadał mu przywilej "de non tolerandis Judaeis".
In 1582 the king Stefan Bathory pronounced Busk the free royal city which also received the privilege of "de non tolerandis Judaeis".
W 1582 r. król Stefan Batory uznał Busk za wolne miasto królewskie.
In 1582 the king Stefan Bathory acknowledged Busk free royal city.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.