Sweetie, it's not just about you and Curtis anymore.
Kochanie, to już nie tylko chodzi o ciebie i Curtisa.
Curtis thinks he's got the guy who killed his friend.
Curtis sądzi, że to człowiek, który zabił jego kolegę.
Given Curtis' record, it made sense he did those murders.
Curtis might have told me about your wife and your daughter.
Curtis mógł powiedzieć mi o twojej żonie... i córce.
Curtis is of the opinion I'm wasting my time with you.
Curtis jest zdania, jestem marnować mój czas z tobą.
But you promised I wouldn't spend my life singing backup, Curtis.
Ale obiecałeś, że nie spędzę całego życia śpiewając w chórkach.
But then Curtis said something... that made me stop beating myself up.
Wtedy Curtis powiedział coś... co sprawiło, że przestałam się tym zadręczać.
It's not so much a shop as it is my friend Curtis.
To nie tyle sklep, co do mojego kolegi, Curtisa.
But then Curtis said something... that made me stop beating myself up.
Ale wtedy Curtis powiedział coś... to zrobiony mnie przestać bić siebie.
But then Curtis said something... that made me stop beating myself up.
Wtedy Curtis powiedział coś co sprawiło, że przestałam się tym zadręczać.
He was absolutely convinced that Curtis had to be working for someone else.
Był absolutnie przekonany, że Curtis musiał pracować dla kogoś innego.
Dewart's been telling me how strange Curtis has been acting lately.
Dewart opowiadał mi, że Curtis ostatnio dziwnie się zachowywał.
In one town, Curtis had an affair with a married woman.
W jakimś miasteczku Curtis wdał się w romans z mężatką.