I really wouldn't mention this to your colleagues, Dylan.
Pozwól, że ci coś powiem o Dylanie.
Let me tell you about Dylan.
Skąd miał pewność, że nie odegram się na Dylanie?
How did he know that I wouldn't come after Dylan?
Nie jesteś cholernym poetą, Dylanie.
You are not a bloody poet, Dylan.
To tak nie działa, Dylanie.
That's not how it works, Dylan.
Może im to pokaż, Dylanie.
Maybe you should show them, Dylan.
Zaraz, po co rozmawiamy o Dylanie?
Now, why are we talking about Dylan?
Nie wezmą tego wozu, Dylanie.
They are not takin' the car, Dylan.
Skoro już mówimy o Dylanie, czy ktoś wie co u niego słychać?
Speaking of Dylan, does anyone know what he's been up to lately?
To trzeba dmuchanej pochodni by rozpalić cokolwiek w moim Dylanie.
Take bloody blow torch to spart anything in my Dylan
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.