Garbus ma całkiem niezły głos, ale głos córki jest skrzeczący.
Hunchback's got kind of a nice voice, but the daughter's kind of screechy.
Moglibyśmy wystawić musical "Garbus z Notre Dame"?
Perhaps we could put on Hunchback of Notre Dame, The Musical?
Jego szary Garbus również nie jest jego pierwszym samochodem.
His gray Beetle is not his first car either.
Podsumowując, oferowany Garbus to ciekawy przykład klasyka, którego obecnie wartość znacząco rośnie.
To sum up, the Beetle offered is an interesting example of a classic where value is currently increasing significantly.
Garbus przepłynął obok, pozostawiając za sobą uczucie zachwytu.
The grouper glided past, leaving a sense of awe in its wake.
Nie wiem co jest tutaj lepsze: nagła śmierć, czy Garbus.
I'm not sure which I favor most here - certain death or that Beetle.
Zobaczcie inne ikony. Garbus - powiedziałbym jakieś 57 lat.
Look at the other icons - Beetle, I'd say 57 years.
Ale powiedzieć, że obecna 911'tka to tylko gloryfikowany Garbus jest nonsensem.
But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense.
Wieziony na lawecie zielony Garbus sprawił, że nasze serca zabiły mocniej i już wiedzieliśmy, że to właśnie na niego tak długo czekaliśmy.
A green Beetle transported on a carriage made our hearts stronger and we already knew that we had been waiting for him for so long.
Garbus, rocznik 88, zgadza się?
You drive an '88 Beetle, don't you?
Teraz, producencie mówią, że jedyne co Garbus będzie potrzebował żeby wygrać wyścig z Porsche to troszeczkę więcej grawitacji.
No, the producers reckoned that all the Beetle would need to win a drag race with the Porsche was a bit more gravity.
Ale nikt z was nigdy nie powiedział tego, że Nowy Garbus
But you never did one that said, The new Beetle
Ale nikt z was nigdy nie powiedział tego, że Nowy Garbus - świętujemy ponad pół wieku największego w Europie masowego morderstwa.
But you never did one that said, The new Beetle - celebrating over half a century of Europe's greatest mass murderer.