Pewnie. A my tylko oprawiamy indyka.
Możecie se wziąć indyka i co tam jest w lodówce.
You turkeys help yourself to whatever's in the fridge.
Minutę temu zrobienie indyka była najlepszą rzeczą na świecie dla ciebie.
Just a minute ago, doing turkeys was the most amazing thing you ever saw.
Górna wartość graniczna zakresu odnosi się do hodowli samców indyka.
The upper end of the range is associated with the rearing of male turkeys.
Nie ma indyka, nie ma dyni.
No turkeys, no squash, no pumpkins.
Oni walczyli o to, abyśmy mogli kupić indyka w citarella.
They struggled so that we could buy free-Range turkeys at citarella.
Wystarczy! Nie powinniście ich związywać jak świątecznego indyka!
It's bad enough you've got them trussed up like Christmas turkeys.
Święcie Dziękczynienia nie chodzi tylko o indyka, sos i żurawiny i tą całą resztę pyszności.
Thanksgiving is- it's not all about turkeys And gravy and cranberries and all that stuff.
Mama nie uważała, że w Święcie Dziękczynienia chodzi o indyka.
D.J., Mom knew Thanksgiving wasn't about turkeys.
Nikt nie zje, Earla J. Indyka.
Indyka? - Znowu tu jesteś.
Bartek Indyka to niezastąpiony i niezawodny stylista gwiazd, a Małgorzata Rozenek w naszym różowym garniturze wygląda obłędnie!
Bartek Indyka is an indispensable and reliable stylist stars. Malgorzata Rozenek in our pink suit looks insanely!