Jacques stał się miejskim bojownikiem, dążąc do walki z korupcją polityczną.
Jacques i ja natychmiast pomyśleliśmy, że to może być wyrostek.
Jacques and I immediately felt that it was an appendicitis.
Jacques, cieszę się, że mogę znów pracować dla twego ojca.
Jacques, it is a pleasure to be working for your father again.
Jacques, nie mogę się ciebie nachwalić za ostatnie dwa lata.
Jacques, for these past two years I can't praise you enough.
Mimo, że Jacques długo oszukiwali, nie zgodził się na to spotkanie.
Despite the fact that Jacques begged, he never agreed to this meeting.
O ile mnie bierzesz za przyjaciela, mów mi Jacques.
If you really consider me as a friend, call me Jacques.
St. Jacques czyta ogłoszenia o sprzedaży nieruchomości i wybiera jakiś adres.
St. Jacques reads the real estate ads, picks an address.
Pierre i Jacques nie są zbyt zdyscyplinowani, ale świetni marynarze.
Pierre and Jacques aren't very disciplined, but they're fine sailors.
Wrócił do boksów przekonany, że to Jacques go uderzył.
Michael came back to the pits, convinced that Jacques had hit him.
Słuchaj Jacques, atakujemy więzienie, znowu, czemu nie...
Listen Jacques, we attack the prison, again why not...
Jacques zastanawiał się, czy będzie w stanie prowadzić.
Jacques here was wondering if he's fit to drive.
Jacques... nie mogę już znieść twoich nastrojów.
Jacques... I can't take this moods of yours any more.
Jacques odbędzie serię lotów z jednego miasta do drugiego.
Jacques will be making a series of flights from one city to another.