When he gets back, you'll smell Jacques on him.
My guess is this box will be registered under the name Jacques Renault.
Obstawiam, że skrzynka jest zarejestrowana na nazwisko Jacques'a Renaulta.
Call Jacques, tell him I'm not feeling well.
Zadzwoń do Jacquesa, powiedz mu, że źle się czuję.
There are however certain aspects of Jacques' work that stand out.
Istnieją jednak pewne aspekty pracy Jacquesa, które wyróżniają się.
Jacques' brother mentioned a place by the state line.
Brat Jacquesa mówił coś o domku w pobliżu granicy.
It was a relief to get back to Jacques and his fiddle.
Powrót do Jacquesa i jego skrzypiec był prawdziwą ulgą.
Plus, now you can come see Jacques whenever you like.
I teraz możesz przychodzić do Jacquesa, kiedy chcesz.
Jacques is tired of his father being henpecked.
Jacquesa już nie bawi, że jego ojciec jest pantoflarzem.
Jacques' brother said something about a place up near the state line.
Brat Jacquesa mówił coś o domku w pobliżu granicy.
Okay, well, I guess that is what's best for Jacques.
Ok. Myślę, że tak będzie najlepiej dla Jacquesa.
I also welcome Jacques Barrot who unfortunately is leaving us.
Witam również komisarza Jacquesa Barrota, który niestety opuszcza nas.
That means we stop watching Jacques, set a trap for Bernie.
To oznacza, że przestajemy śledzić Jacquesa, by zastawić pułapkę na Berniego.
You were in intensive care last night when Jacques Renault was killed.
Był pan wczoraj na oddziale, kiedy zabito Jacquesa Renault.