Vertaling van "Jest... ale" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie jest... ale nie musisz o tym gadać.
But you don't have to talk about it.
Nic mi nie jest... ale cokolwiek robicie, to nie w porządku.
But what you are doing is so wrong.
Ładna jest... ale to chyba nie do końca to.
But, to be honest, it's not quite right.
Chłop to u nas ciemny jest... ale te z filmu to mają łby do interesu!
But those from the film know how to do business!
Jest... ale mógłby być lepszy.
Jest... ale... nie jestem pewien, czy inni gracze też się z tego cieszą.
It is, but... I'm just not sure the other guys want me around.
Tak jest... ale tajemnice są po to żeby z czasem je odkryć.
They do... but secrets are made to be found out with time.
Tak jest... ale ktoś je z niego wyciął.
Wiem, gdzie jest... ale ci nie powiem.
Tak, on jest... ale trzeba mieć na niego oko.
Yes, he is - but we need to keep an eye on him.
Tak, on jest... ale trzeba mieć na niego oko.
Yes, he is... but we need to keep an eye on him.
Może nie wiesz, gdzie ona jest... ale razem możemy ją znależć.
Maybe you don't know where she is but we can help each other find her.
Telefon dzwoni dzień i noc, wiesz jak jest... ale ignoruję to.
Phone rings day and night, don't you know... but I'm ignoring it.