Daj spokój, Louis, nie mógł być w to zamieszany.
Come on, Louis, he can't have been involved.
Na pewno wiesz, jakiego typu kobieta to była, Louis.
Surely you knew what kind of woman she was, Louis.
Harvey, ja nawet nie wiem, co dokładnie Louis zrobił.
Harvey, I don't even know what exactly Louis did.
Louis wyjaśnia nastrój, jaki chciał stworzyć dla nowej linii tramwajowej.
Louis explains the ambiance he wanted to create for the tramway.
Louis był zawsze taki miły dla mnie i dla mamy.
Louis was always so kind to me and my mom.
Louis, którego znam, nie poddałby się przez coś takiego.
The Louis I know wouldn't be defeated by something like this.
Louis, mówiłem coś na temat oglądania przez dzieci takich filmów.
Louis, I told you about letting these kids watch that show.
Poza tym nasza rodzina wolałaby, aby Louis nie miał potomków.
And as a family, we'd rather Louis have no descendant.
Myślę, że Louis wiedział, choć nigdy o tym nie wspomniał.
I think Louis knew all along, but never said anything.
Louis czuje, że ważne lda nas jest żeby zacząć od początku.
Louis feels it's important for us to have a fresh start.
Louis przynosił do kasy weksel, i dostawał jedynie żetony.
Louis takes paper to the cage all he gets back is chips.
To oczywiste, że zależy ci na mnie bardziej niż Louis.
It's pretty obvious you care way more about me than Louis.
Louis wyciągnęł każdą sztuczkę w książce, aby nam to zrobić.
Louis pulled out every trick in the book to get us this.