Juliet, Moray wants me all to himself for a while.
Juliet, Moray chce na chwilę mieć mnie tylko dla siebie.
Moray, everything I have done to show you that I love you...
Moray, to wszystko co zrobiłam żeby pokazać ci, że cię kocham...
I came here tonight because I feared just such a reaction from Moray.
Przybyłem tutaj, ponieważ bałem się właśnie takiej reakcji ze strony Moray'a.
I think we should do what Moray so patently failed to achieve.
Powinniśmy zrobić to, czego nie udało się osiągnąć Moray'owi.
Mr Moray himself might choose the lady who wins the prize.
Pan Moray mógłby osobiście wybrać panią, która wygra nagrodę.
I came here tonight because I feared just such a reaction from Moray.
Przyszedłem tu dziś, bo obawiałem się właśnie takiej reakcji Moray.
Moray loves nothing better than the thought of conquering this city.
Moray o niczym nie marzył bardziej niż o podboju miasta.
Moray stood by me and worried away at the matter until justice prevailed.
Moray był przy mnie i martwił się do czasu, aż zwyciężyła sprawiedliwość.
Moray stood by me and worried away at the matter until justice prevailed.
Moray wspierał mnie i się zamartwiał, póki sprawiedliwość nie zwyciężyła.
Perhaps we're not as easily tempted as you might imagine, Moray.
Nie tak łatwo nas skusić jak ci się wydaje, Moray.
I don't know that I can love any man after loving Moray.
Nie wiem czy mogłabym pokochać kogokolwiek po tym jak kocham Moray.
No. Moray will only prosper if we allow him to.
Nie. Moray będzie prosperował tylko, jeśli mu na to pozwolę.
Moray cannot bear to have things kept from him.
Moray nie może znieść kiedy się coś przed nim ukrywa.