Jego przyjaciel Josif Brodski napisał o nim: "Kraina, z której pochodzi poeta, to istna genetyczna wieża Babel - [...] odkrył [ją]Kolumb i skolonizowali Brytyjczycy, ale unieśmiertelnił Walcott" - który sam siebie określił mianem "mulata stylu".
His good friend Joseph Brodsky wrote about him thus: "The realm this poet comes from is a real genetic Babel... discovered by Columbus, colonized by the British, and immortalized by Walcott," who has called himself "a mulatto of style."
Wybrałeś każdego Mulata, kundla i mieszańca.
You dug up every mutt, mongrel and half-breed to do it.
Próbowaliśmy znaleźć odpowiedniego dawcę, gdy się urodził, ale ciężko znaleźć dawcę dla mulata.
We tried to find the match right after he was born, but ethnic donors are so hard to find.
Wiesz, może później zabiorę mamę w pewno miejsce i przedstawie jej tego mulata który wygląda bardzo podobnie do...
You know, maybe later I'll take Mom by the shoeshine place and introduce her to that mulatto boy who looks a lot like...
OK. Wiesz, może później zabiorę mamę w pewno miejsce i przedstawie jej tego mulata który wygląda bardzo podobnie do...
OK. You know, maybe later I'll take Mom by the shoeshine place and introduce her to that mulatto boy who looks a lot like...
Bo nie chcielibyśmy by Tommy miał mulata, no nie?
'Cause we wouldn't want Tommy to have a biracial baby, right?
3.11 - św. Marcina de Torres (1579-1639), mulata żyjącego w Limie (Peru) w klasztorze św. Dominika, spełniającego zadania brata koadiutora, furtiana i pielęgniarza, człowieka gorącej modlitwy, pokuty i miłosierdzia.
3/11: St. Martin de Porres (1579-1639), who lived in Lima (Peru) in the Dominican community as a lay Brother, infirmarian and doorkeeper. He was a man of fervent prayer, austerity and charity.
Błagamy o zrozumienie, że nasz honor i wrażliwe sumienie nie pozwoliłyby nam nigdy słuchać poleceń Mulata.
We implore our queen to recognize that our honor and our delicate conscience could never allow ourselves to submit to the orders of a mulatto.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.