To, czego jesteśmy świadkami, nie jest kompromitacją systemu informatycznego czy samej PKW, ale kompromitacją państwa i jego władz.
What we witness, is not a disgrace of informative system or the very National Electoral Commission, but the disgrace of the state and its authorities.
Według Bronisława Komorowskiego, odwoływanie członków PKW to szaleństwo, bo to przecież ci sędziowie w Warszawie są "gwarantami uczciwości i bezstronności", zaś kwestionowanie uczciwości tych wyborów to, według niego, "odmęty szaleństwa".
According to Bronisław Komorowski, dismissing members of the National Electoral Commission is craziness because these are judges in Warsaw who are 'guarantees of honesty and impartiality' whereas questioning honesty of these elections, in his opinion, are 'depths of madness'.
PKW walcząc z czasem (w 2014 roku miały miejsce 2 procesy wyborcze), postanowiła rozpisać postępowanie na kilka mniejszych przetargów.
Obywatele mogą kontaktować się z PKW w sprawie pytań dotyczących ich rejestracji wyborczej.
Citizens can contact the election commission with questions regarding their voter registration.
Wydaje mi się, że mógłbyś się stać kolejnym mistrzem PKW.
Napoleon, I'm convinced that you could become the next PPC champion.
Lokalni wolontariusze przeszkoleni przez PKW pomagali wyborcom w dniu głosowania.
To ewidentny dowód przestępstwa i członkowie PKW muszą za to ponieść odpowiedzialność karną.
This is clear evidence of a crime and members of the NEC must bear responsibility for it.
Testowanie i ustawianie złączy PKW, ostrzy i przetworników
Według oficjalnych wyników PKW do urn poszło 58,85% uprawnionych do głosowania (tj. 17586215 osób) spośród 29868474 uprawnionych, 77,45% z nich (tj. 13516612) odpowiedziało tak na postawione pytanie.
The National Electoral Commission's published results state that 58.85% of eligible voters turned up to vote (i.e. 17586215 out of 29868474 people), 77.45% of those (i.e. 13516612) answered yes to the question.
Wydaje mi się, że mógłbyś się stać kolejnym mistrzem PKW. Seryjnie?
Napoleon, I'm convinced that you could become the next PPC champion.
Przeładowanie busa W Niemczech nasz standardowy busik będzie mieścił się w kategorii "schwere PKW", czyli pojazd o łącznej masie (bez przyczepy) pomiędzy 2,8 a 3,5 tony.
In Germany, a standard van will be in the "Schwere PKW" category, i.e. a vehicle with a total weight (without a trailer) between 2.8 and 3.5 tonnes.
Następnym dowodem wykorzystania JAŚMINA w międzynarodowych działaniach militarnych jest ponowne intensywne szkolenie kadry wojskowej przygotowującej się do kolejnej zmiany w ramach PKW KFOR, który realizuje misję pokojową na Bałkanach.
The next proof of the use of JASMINE in the international military operations is the intensive training of military personnel, in the preparation to the next contingent shift in the PKW (Polish Military Contingent) KFOR, which supports the peacekeeping mission in the Balkans.
Prowadziłeś kiedyś PKW Typ 40?
Ever driven a PKW Typ 40?