W Pakcie o Nieagresji mogą być zawarte również inne punkty, takie jak zatrzymanie działań ekonomicznych przeciwko państwu.
Other points can be addressed in a non aggression pact, such as stopping economic warfare against a nation.
Przekroczenie przez deficyt sektora publicznego wartości odniesienia nie było wynikiem nadzwyczajnego zdarzenia pozostającego poza kontrolą władz maltańskich ani też nie wynikało ze znacznego pogorszenia koniunktury w rozumieniu przyjętym w Pakcie na rzecz stabilności i wzrostu.
The excess of the general government deficit over the reference value did not result from an unusual event outside the control of the Maltese authorities, nor was it the result of a severe economic downturn, within the meaning of the Stability and Growth Pact.
Z drugiej zaś strony konieczne jest utrzymanie dyscypliny budżetowej w państwach oraz niewykraczanie poza ograniczenia przewidziane w Pakcie na rzecz stabilności i wzrostu.
On the contrary, it is necessary for countries to maintain budgetary discipline and stick within the limits of the Stability and Growth Pact.
Skala konsolidacji fiskalnej powinna znacznie przekroczyć minimalną roczną wartość referencyjną 0,5% PKB określoną dla dostosowań strukturalnych w Pakcie na rzecz stabilności i wzrostu.
Fiscal consolidation will need to exceed substantially the annual structural adjustment of 0.5% of GDP set as a minimum requirement by the Stability and Growth Pact.
Przejawem dążenia do odbudowy status quo było oparcie polityki antykryzysowej na wcześniej istniejącym Pakcie Stabilności i Wzrostu i koordynacji polityk gospodarczych między państwami członkowskimi.
A sign of the tendency to rebuild the status quo was basing anti-crisis policy on the already existing Stability and Growth Pact and the coordination of economic policy between member states.
Ponadto Rada bierze pod uwagę fakt, że przestrzeganie celów budżetowych zawartych w Pakcie na rzecz Stabilności i Wzrostu nie powinny utrudniać wdrażania reform strukturalnych, które jednoznacznie poprawią długoterminową równowagę finansów publicznych.
Moreover, the Council is mindful that the respect of the budgetary targets of the Stability and Growth Pact should not hamper structural reforms that unequivocally improve the long-term sustainability of public finances.
Należy kontynuować prace nad wspieraniem aktywnego obywatelstwa poprzez realizację priorytetów otwartej metody koordynacji w sprawach związanych z młodzieżą: udziału, informacji, wolontariatu i pogłębiania znajomości problemów młodzieży, w tym poprzez zwiększanie wiedzy na temat zagadnień poruszanych w Europejskim Pakcie na rzecz Młodzieży.
Work should continue on supporting active citizenship through the priorities agreed under the Youth Open Method of Coordination: participation, information, voluntary activities and a better knowledge of youth, including improving knowledge of the issues raised in the European Pact for Youth.
Trichet zawzięcie bronił swojej niezależności od Nicolasa Sarkozy'ego, domagając się, by w nowym Pakcie Stabilności sankcje nakładane były automatycznie.
Trichet has fiercely defended his independence from Sarkozy in urging that automatic sanctions be included in the new Stability Pact.
7.1 EKES popiera wniosek Komisji, aby skoncentrować się na obszarach polityk określonych w Europejskim Pakcie na rzecz Młodzieży. Niemniej jednak Komitet podkreśla znaczenie zintegrowanej i międzysektorowej polityki wobec młodzieży przy opracowywaniu polityk w dziedzinach dotyczących młodzieży.
7.1 The EESC supports the Commission's proposal to primarily concentrate on the policy areas covered by the European Youth Pact. Nonetheless the EESC underlines the importance of an integrated and cross-sectoral youth policy, when developing polices in the youth field.
Pamiętajmy o starych zobowiązaniach, o decyzjach z Barcelony dotyczących harmonizacji życia rodzinnego i zawodowego, o Europejskim Przymierzu Rodzin, Europejskim Pakcie na rzecz Młodzieży, o wspólnej polityce imigracyjnej oraz zwiększeniu mobilności w obszarze kształcenia i szkolenia na rzecz mobilności zawodowej.
Let us remember the old commitments, the Barcelona decisions on the harmonisation of family and professional life, the European Alliance for Families, the European Youth Pact, the common immigration policy and the enhancement of mobility in education and training for job mobility.
Przyczynią się do tego zmiany w Pakcie na rzecz Stabilności i Wzrostu, umożliwiając jednocześnie Państwom Członkowskim pełny udział w ożywieniu wzrostu w dłuższym terminie.
The amendments to the Stability and Growth Pact will contribute to this and at the same time enable Member States to play a full role in relaunching long-term growth.
W Europejskim Pakcie na rzecz Młodzieży, dołączonym do wniosków ze szczytu Rady Europejskiej w Brukseli (22 - 23 marca 2005 r.), podkreślono, że należy dążyć do opracowania wspólnego zestawu podstawowych umiejętności.
The European Youth Pact which is annexed to the conclusions of the Brussels European Council (22-23 March 2005) stressed the need to encourage the development of a common set of core skills.