Ich tajny pakt z przestępcami okazał się śmiertelnym uściskiem dla lokalnej administracji.
Their secret pact with criminals proved a death embrace for the local administration.
Trójstronny pakt wymaga, aby każde państwo w równej mierze przyczyniło się do partnerstwa.
The trilateral pact requires each nation to contribute equally to the partnership.
Nasz pakt zakładał, że będziesz mnie chronił.
Our deal was that you'd come and protect me.
Richardzie, zbeszcześciłeś święty pakt między lądem a morzem.
Richard! You have desecrated the sacred treaty betwixt land and sea.
Powiadają, że twój pan podpisał odrębny pakt z Francuzami.
I hear your Master has signed a separate treaty with the French.
Bezbożny pakt został przypieczętowany krwią, wiążąc ich losy na zawsze.
The unholy pact was sealed with blood, binding their fates together.
To był jakby samobójczy pakt, tylko że z grzywką.
It was like a suicide pact, only with bangs.
Ich pakt w lesie uczynił ich braćmi krwi na wieczność.
Their pact in the woods made them blood brothers for eternity.
Nie ma dobrego powodu, dla którego mielibyśmy ten pakt ratyfikować.
There is no good reason for which we would ratify this pact.
Po miesiącach napięć brokowany pakt przyniósł nadzieję obu zaangażowanym społecznościom.
After months of tension, the brokered pact brought hope to both communities involved.
Kraje podpisały pakt stabilności, aby zapewnić współpracę gospodarczą i wzrost.
The countries signed a stability pact to ensure economic cooperation and growth.
Kraje często negocjują pakt stabilizacyjny, aby wzmocnić swoje więzi gospodarcze.
Countries often negotiate a stability pact to strengthen their economic ties.
Może nasz pakt to tylko wymówka, żeby nie być razem.
Maybe our pact is just an excuse for us not to be together.