We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
pitching forum
forum pitchingowym
Since its creation in 1999 more than 185 projects presented in the pitching forum received the financial support reaching the sum of 1,3 billion Euro.
Od momentu powstania forum w 1999 roku, ponad 185 projektów biorących udział w pitchingu zyskało dofinansowanie w łącznej kwocie 1,3 miliarda euro.
For several years, the Krakow event has been accompanied by film market, conferences and pitching forum.
Od kilku lat krakowskiej imprezie towarzyszą targi filmowe, konferencje oraz pitching forum.
17.05.2017/ Apply with your project to Warsaw Kids Film Forum, an international pitching forum!
17.05.2017/ Zgłoś swój projekt do udziału w Warsaw Kids Film Forum, międzynarodowym forum pitchingowym!
She is program advisor of Cinema in Sneakers Film Festival in Warsaw and Head of Short Section at CEE Animation Pitching Forum.
Jest doradcą ds. programu festiwalu Kino w Trampkach w Warszawie oraz Kierownikiem Sekcji Krótkich Filmów na CEE Animation Pitching Forum.
If you would like to apply with your project to take part in the pitching forum you can do so through our website.
Na zgłoszenia projektów, które chcą wziąć udział w forum pitchingowym czekamy do 30 czerwca - projekty można zgłaszać przez formularz na naszej stronie!
The deadline for submitting films to participate in the Pitch session at the Warsaw Kids Film Forum is the 30th of June. WKFF is Poland's first international pitching forum for films and television projects aimed at a young audience.
Tylko do 30 czerwca można zgłaszać projekty, które wezmą udział w Pitchingu na Warsaw Kids Film Forum - pierwszym w Polsce międzynarodowym forum pitchingowym projektów filmów i seriali dla młodej widowni.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.