Na wizytę w Prado trzeba zarezerwować przynajmniej kilka godzin.
You have to book at least a few hours to visit the Prado.
Tak, ale Prado nie był notowany.
He does, but Prado's got no record.
Dochodzę do wniosku, że jestem za blisko rodziny Prado.
I'm starting to think I'm too close to the prado family.
Muszę kontrolować sytuację, dopilnować, żeby Prado nie rozmawiał z policją.
Control the sure Prado doesn't talk to the authorities.
W odwecie, setki obywateli zostali rozstrzelani w nocy na promenadzie Prado.
In reprisal, hundreds of citizens were shot at night along the Prado promenade.
Wisi w muzeum Prado, ludzie ustawiają się w kolejce, by go zobaczyć.
He's hanging in Prado people are lining up to see him...
Pan Prado jest cały, ale nie wiemy, kto jechał trójką.
Nie będziecie łamać praw pana Prado.
Mr. Prado's rights will not be me to him now.
Nie będziecie łamać praw pana Prado.
Mr Prado's rights will not be violated.
Prado pomoże ci uciec z kraju.
Prado will help you get out of the country.
Nie będziecie łamać praw pana Prado.
Mr. Prado's rights will not be violated.
Pełna jasność: miałam osobiste relacje z rodziną Prado przez wiele lat.
I've had a personal relationship with the Prado family for many years.
Wyjście nie było łatwe, Prado.
That's no easy exit, Prado.