We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Wszelkie informacje dotyczące Programu BlueBiz będą przekazywane na ten adres e-mail.
All communications concerning BlueBiz Program will be sent to this e-mail address.
Przedstawiciele biur podróży (i podmioty powiązane) lub organizatorzy podróży nie mogą przystępować do Programu BlueBiz.
Travel agents (and affiliates) or travel organizations are not allowed to sign up for the BlueBiz Program.
Air France i KLM nie ponoszą odpowiedzialności za żadne straty lub szkody wynikające z zakończenia Programu BlueBiz lub dokonania w nim jakichkolwiek zmian.
Air France and KLM cannot be held responsible for any loss or damage resulting from the termination of the BlueBiz Program or any changes made to it.
Air France i KLM dołożą wszelkich uzasadnionych starań aby poinformować Członków o zmianach i/lub o zakończeniu Programu BlueBiz, przy czym nie ponoszą jednakże odpowiedzialności z tytułu jakichkolwiek strat lub szkód wynikających z takich zmian lub zakończenia programu.
AIR FRANCE and KLM shall make every reasonable effort to inform Blue Biz Company of changes to and/or the termination of the BlueBiz Program, but shall not be liable for any loss or damage resulting from said changes and/or termination.
Po zakończeniu procedury rejestracji Air France i KLM sprawdzą, czy zostały spełnione warunki przystąpienia do Programu BlueBiz i niezwłocznie poinformują Administratora e-mailem o przyznaniu członkostwa lub odmowie.
Once the membership procedures have been performed, Air France and KLM will verify that the conditions to join the BlueBiz Program have been met and will inform the Administrator as soon as possible of the company's acceptance or refusal by email.
Air France i KLM zastrzegają sobie prawo do zmiany lub uchylenia niniejszych Warunków ogólnych, w tym mechanizmów przyznawania punktów i wymieniania ich na nagrody i/lub zakończenia całego Programu BlueBiz.
AIR FRANCE and KLM retain the right to change or remove Terms and Conditions, including the earning structure and redeeming structure and/or to terminate the BlueBiz Program as a whole.
klasa rezerwacji i taryfa biletu nie zostaną wyłączone z Programu BlueBiz, - podczas rezerwacji lotu należy podać Numer Członkowski BlueBiz, który musi zostać zapisany w dokumentach rezerwacji.
the booking class and fare indicated on the ticket are not excluded from the BlueBiz Program, the BlueBiz Reference Number must be communicated upon booking and must be registered in the booking files.
Zgodnie z lokalnym prawem lub przepisami Air France i KLM mogą nie być uprawnione do oferowania Programu BlueBiz lub jego części w określonych krajach lub określonym Członkom.
Local legislation or regulations may imply that AIR FRANCE and KLM are unable to offer the BlueBiz Program or parts thereof in certain countries or to certain BlueBiz Company.
Air France i KLM nie ponoszą odpowiedzialności za nieuprawnioną rejestrację członkostwa, nadużycie Programu BlueBiz i/lub oszukańcze czyny popełnione przez Administratorów.
Air France and KLM cannot be held responsible for unauthorized membership, improper use of the BlueBiz Program and/or fraudulent acts committed by Administrators.
Tylko firmy, które jeszcze nie zawarły (i/lub nie są obecnie w trakcie negocjacji lub na etapie finalizowania) Umowy Handlowej i które posiadają siedzibę w Kraju Zapisu, mogą przystąpić do Programu BlueBiz.
Only companies that have not already concluded (and/or are not currently negotiating or concluding) a Commercial Agreement and whose head offices are located in the Country of Membership can sign up for the BlueBiz Program.
Kraj Zapisu: kraj, w którym Firma Członkowska ma swoją siedzibę i w którym została zapisana do Programu BlueBiz.
Country of Membership: country in which the Member Company is located (and identified with a registration number)and in which it joined the BlueBiz program.
Dana firma składa tylko jeden formularz zgłoszeniowy do Programu BlueBiz i przyznawany jej jest tylko jeden Numer Członkowski BlueBiz.
A company shall only submit one application form for the BlueBiz Program and shall obtain only one BlueBiz Reference Number.
Data Wejścia w Życie: dzień, w którym Firma Członkowska przystępuje do Programu BlueBiz i w którym Air France i KLM informują Firmę Członkowską o warunkach umowy w e-mailu potwierdzającym, a warunki umowy wchodzą w życie.
Date of entry into force: date on which the Member Company enters the BlueBiz Program and on which the terms of the agreement enter into force and are communicated to the Member Company by Air France and KLM by a confirmation e-mail.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.