Rachel Rasmussen pózniej powiedziala policji, ze to ona w filmie.
Rachel Rasmussen later told police that it was her in the video.
Nie wiem, dlaczego Rasmussen dał pani namiary, ale się cieszę.
Six months, almost I do not know why Rasmussen gave you my number, but I'm glad he did.
David Rasmussen zrezygnował niecały tydzień później.
David Rasmussen stepped down less than a week later.
Doktor Rasmussen, - jeśli wie pani coś...
Dr. Rasmussen, - if you know something...
Rasmussen mówi, że dużo mi to da.
Rasmussen said it would make all the difference.
Nie wiem dlaczego Rasmussen dał pani mój numer.
I don't know why Rasmussen gave you my number, but I'm happy he did.
Jeśli Rasmussen pomyśli, że się czegoś od nich dowie...
If rasmussen thinks he can get something from your friends, then odds are they're still alive.
Rachel Rasmussen jest skruszona i szczera.
Rachel Rasmussen is remorseful and sincere.
Chcesz mi powiedzieć, że Rasmussen cię podkupił?
You mean to tell me rasmussen bought you out?
Pan poseł Rasmussen mówił o ambicji i w podsumowaniu dodał, że podzielacie państwo nasze ambitne założenia.
Mr Rasmussen spoke about ambition and concluded by saying that you share our ambition.
Zrobiliśmy to w celu uproszczenia pracy i wyznaczenia właścicieli procesów odpowiedzialnych za różne obszary - wyjaśnia Rasmussen.
Our aim was to simplify the work and selection of process owners responsible for different areas, said Rasmussen.
Rasmussen mówi, że dużo mi to da.
Rasmussen said it will make all the difference.
I oczekujesz, że Rasmussen dotrzyma słowa?
And you depending on rasmussen to keep his word?