Paul nie chce odejść, dopóki nie dowie się co zabiło Raymonda.
Paul wouldn't leave until he found out what killed Raymond.
Kochanie, to nie do opisania, jak bardzo martwię się o Raymonda.
I can't tell you how worried I am about Raymond.
Jesteś zirytowana tym, że nie ma tu Raymonda rozkładającego powitalny dywan.
You're annoyed Raymond isn't here to spread a welcome carpet.
Co do Raymonda, musimy uderzyć mocno i szybko.
As for Raymond, we have to strike back hard and fast.
Oprócz Raymonda, każdy na nim postawił krechę.
Except for Raymond, everyone he knew gave up on him.
Teraz uważam, że byłaby doskonałą żoną dla Raymonda.
I now think she would make Raymond an excellent wife.
Nie widziałem Raymonda od wyjścia z więzienia.
I haven't seen Raymond since I got out of prison.
Nie to, żeby Raymonda ciężko było lubić.
Musisz zadzwonić do Raymonda teraz i go odprosić.
You have to call Raymond right now and un-invite him.
Ludzie Raymonda przejęli pojazd i tu przyjechali.
Raymond's guys grabbed the vehicle and had it delivered.
Przepraszam za Raymonda, nie mógł cię powitać.
I'm sorry Raymond isn't awake to greet you.
Czas wrócić do Raymonda i podsumować nasze odkrycia.
Time to get back to Raymond and summarize our discoveries.
Nie mówiłaś, że twój ojciec reprezentuje Raymonda.
You didn't tell me your dad's representing Raymond.