Musimy zaczekać, aż Reinert się ocknie.
We'll just have to wait until Reinert's awake, then.
Stąd już tylko kilkaset metrów do miejscowej ciekawostki, rancza Reinert.
From there it is just a few hundred meters to the local attraction, to the Reinert ranch.
Nawet raz nie spytał, jak się czuję, ale zapytał, jak się czuje Reinert.
Nie jesteś potworem, Reinert.
Reinert, jesteś tam?
Reinert, are you there?
Reinert, zdejmij to.
Take it down, Reinert.
Dzięki tak wspaniałym wynikom szef zespołu René Reinert zakończył sezon na trzecim miejscu w klasyfikacji generalnej.
Thanks to these results, team leader René Reinert was able to finish the season as a third place in the overall ranking.
Puste, nowoczesne wnętrza w obrazach Anny Reinert sprawiają wrażenie, jak gdyby ktoś je przed chwilą opuścił.
Empty, modern interiors, in the pictures by Anna Reinert, give an impression as though someone left them a minute ago.
A Reinert, który od lat kocha się w Live, znika, a potem nagle się pojawia w lesie z Live w osobliwych okolicznościach.
Reinert, who has been in love with Live forever, he just disappears, and nobody knows where.
Jesteśmy niezwykle dumni z tego, że części zamienne EUROPART w pojazdach zespołu Reinert Racing Team służyły niezawodnie przez cały sezon i przyczyniły się do sukcesu obu jego zawodników.
We are especially proud of the fact that the EUROPART spare parts in the trucks of Reinert Racing have been so reliable and powerful throughout the season that they have contributed to the success of the two racers.
Kierownik dzialu zaawansowanych technologii Toyoty, Bill Reinert, zabrał ich prototyp wodorowego SUVa na spotkanie z prasą.
Toyota's national manager of advanced technologies, Bill Reinert, took their prototype hydrogen fuel cell SUV on a press tour.
A tata spytał: "Jak się czuje Reinert?".